"to protect the poor" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الفقراء
        
    • تحمي الفقراء
        
    • في حماية الفقراء
        
    • من أجل حماية الفقراء
        
    Safeguards should also be introduced to protect the poor from further marginalization in the event of competition against outside investors. UN وينبغي أيضاً اعتماد ضمانات لحماية الفقراء من استمرار التهميش في حال حدوث تنافس مع مستثمرين من الخارج.
    All efforts must be made to protect the poor and vulnerable and to keep on track towards the MDGs. UN ويجب بذل كل الجهود لحماية الفقراء والضعفاء والبقاء على المسار المفضي إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is justification for opposing this, particularly since the world has learned from past crises that spending on health is imperative in an economic downturn to protect the poor and the most vulnerable groups. UN وهناك مبرر لمعارضة ذلك، ولا سيما حيث أن العالم قد تعلّم من الأزمات السابقة أنه لا محيد عن الإنفاق على الصحة في حالات التدهور الاقتصادي لحماية الفقراء والفئات الأشد ضعفا.
    Since there is as yet no settled approach to adjustment policy towards globalization — in particular, measures to protect the poor and vulnerable groups — the voice of the United Nations must be raised in debate on these critical areas of enquiry. UN وبما أنه لم يظهر حتى اﻵن نهج ثابت لسياسة التكيف مع العولمة - وخاصة لتدابير تحمي الفقراء والفئات المستضعفة - فالواجب يفرض أن يعلو صوت اﻷمم المتحدة في مناقشة مجالات البحث الدقيقة هذه.
    The challenge was to protect the poor from increased suffering as a result of adjustment. UN ومن ثم فإن التحدي يتمثل في حماية الفقراء من تزايد المعاناة نتيجة للتكيــف.
    Thus a better and longer-term policy response to protect the poor and vulnerable must be put in place. UN ولذلك، يجب وضع استجابة فضلى وطويلة الأجل في مجال السياسات لحماية الفقراء والضعفاء.
    Governments also took additional steps to protect the poor and indigent from the global recession. UN واتخذت الحكومات أيضا خطوات إضافية لحماية الفقراء والمعوزين من الركود العالمي.
    There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. UN وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات.
    There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. UN وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات.
    Here, there is also a need for the comprehensive development of the safety nets in the country to protect the poor from any global shocks. UN هنا، ينبغي أيضا تطوير شبكات الأمان على نحو شامل في البلد لحماية الفقراء من أي صدمات عالمية.
    Attention should be given to ensuring the flow of adequate resources to protect the poor against disruptions relating to market-oriented reforms. UN وينبغـي إعطـاء اهتمـام لضمـان تدفـق المـوارد الكافيـة لحماية الفقراء في مواجهة أوجـه التعطيـل المتصلـة باﻹصلاحـات الموجهة نحو السـوق.
    However, as the evaluation report showed, during the financial crises of the 1990s and early 2000s, neither the World Bank nor the authorities had strong contingency plans in place to protect the poor. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما بيّنه التقرير التقييمي، فخلال الأزمات المالية في التسعينيات وأوائل العقد الحالي، لم يكن للبنك الدولي ولا للسلطات خطط طوارئ قوية لحماية الفقراء.
    He has engaged, in particular, in the efforts to address the human resource crisis and in social health protection, which is essential to protect the poor from catastrophic outof-pocket health expenditures. UN وشارك على وجه الخصوص في الجهود الرامية إلى معالجة أزمة الموارد البشرية، وتوفير الحماية الصحية الاجتماعية اللازمة لحماية الفقراء من تحمُّل نفقات الرعاية الصحية المدمرة.
    3. Calls on the Islamic Development Bank as well as international financial institutions to continue their assistance to further strengthen social safety nets to protect the poor and vulnerable. UN 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية الدولية لمواصلة مساعداتها الرامية إلى تقوية شبكات الأمان الاجتماعي لحماية الفقراء والأشخاص المعرضين للتأثر بالأزمة.
    Measures to counter rising food prices have featured a combination of market subsidies to establish price ceilings and safety net programmes to protect the poor. UN 30- أما تدابير التصدي لارتفاع أسعار المواد الغذائية فكانت في شكل توليفة من الإعانات المقدمة للأسواق لتحديد سقف الأسعار، وبرامج شبكات الأمان لحماية الفقراء.
    Experts fear that the second-round effects of the global crisis will aggravate the risks of debt distress in vulnerable developing countries, whose budgetary positions are likely to worsen further owing to shrinking revenues and foreign financing flows, exchange rate volatility and pressures to increase spending to protect the poor and vulnerable. UN ويخشى الخبراء من أن تؤدي الآثار الثانوية للأزمة العالمية إلى تفاقم مخاطر العجز عن تسديد الديون في البلدان النامية الضعيفة التي يحتمل أن يزداد وضع ميزانياتها سوءا بسبب انكماش الإيرادات والتدفقات المالية الأجنبية وتقلب أسعار الصرف والضغوط عليها لزيادة الإنفاق لحماية الفقراء والضعفاء.
    (a) First, to protect the poor. The global economic crisis, along with food insecurity and some of the impacts of climate change, has critical implications for global public health. UN (أ) أولا، لحماية الفقراء: إن للأزمة الاقتصادية العالمية، إلى جانب انعدام الأمن الغذائي وبعض آثار تغير المناخ، انعكاسات بالغة الأهمية على الصحة العامة على الصعيد العالمي.
    3. Calls on the Islamic Development Bank as well as international financial institutions to continue their assistance to further strengthen social safety nets to protect the poor and vulnerable. UN 3 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية الدولية لمواصلة مساعداتها الرامية إلى تقوية شبكات الأمان الاجتماعي لحماية الفقراء والأشخاص المعرضين للتأثر بالأزمة؛
    Developing safety nets to protect the poor and vulnerable segments of the population against the consequences of external shocks; UN (ب) توفير شبكات أمان تحمي الفقراء والمستضعفين من السكان من عواقب الصدمات الخارجية؛
    Developing safety nets to protect the poor and vulnerable segments of the population against the consequences of external shocks; UN (ب) توفير شبكات أمان تحمي الفقراء والمستضعفين من السكان من عواقب الصدمات الخارجية؛
    Inadequate advancements in meeting the health Goals have been largely due to deficient health systems, threats to health security posed by pandemic influenza and other emerging diseases, and profound inequities in health, as well as the failure to protect the poor from ill health and insufficient health expenditures. UN وتعزى بشكل كبير جوانب القصور في التقدم في تحقيق الأهداف الصحية إلى عجز النظم الصحية؛ وتهديدات الأمن الصحي التي تشكلها الأنفلونزا الوبائية وغيرها من الأمراض الناشئة؛ وأوجه التفاوت العميق في الصحة، فضلا عن الإخفاق في حماية الفقراء من اعتلال الصحة وعدم كفاية الإنفاق على الصحة.
    Efforts to address the human resources crisis and to protect the poor from catastrophic out-of-pocket health expenditures are particularly important. UN وتعد الجهود المبذولة للتصدي لأزمة الموارد البشرية من أجل حماية الفقراء من دفع نفقات صحية باهظة من أموالهم الخاصة مسألة تحظى بأهمية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more