"to protect the rights of children" - Translation from English to Arabic

    • لحماية حقوق الأطفال
        
    • لحماية حقوق الطفل
        
    • من أجل حماية حقوق الأطفال
        
    • إلى حماية حقوق الأطفال
        
    • إلى حماية حقوق الطفل
        
    • أجل حماية حقوق الطفل
        
    • على حماية حقوق الأطفال
        
    • على حماية حقوق الطفل
        
    • لحماية حقوق أطفال
        
    • في حماية حقوق الأطفال
        
    • ولحماية حقوق الأطفال
        
    • ولحماية حقوق الطفل
        
    " There is no doubt that we must make greater efforts to protect the rights of children working in extremely dismal conditions. UN ومما لا شك فيه أنه يتعين بذل المزيد من الجهود الخاصة لحماية حقوق الأطفال الذين يعملون في ظروف جد قاسية.
    His Government continued to work with civil society to forge smart partnerships to protect the rights of children. UN وتواصل حكومته العمل مع المجتمع المدني لإقامة شراكات ذكية لحماية حقوق الأطفال.
    UNICEF also worked to protect the rights of children with disabilities in emergency and conflict situations. UN وتعمل اليونيسيف أيضا لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والنزاع.
    Cameroon is addressing the problem of trafficking of girls in the overall framework of measures to protect the rights of children. UN تعالج الكاميرون مشكلة الاتجار بالفتيات في الإطار الشامل للتدابير التي وضعتها لحماية حقوق الطفل.
    The Disability Act and the Children's Act had both been passed to protect the rights of children with disabilities. UN وبيّن أن القانون المتعلق بالإعاقة والقانون المتعلق بالأطفال قد تم سنّهما من أجل حماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    It welcomed laws to protect the rights of children and indigenous peoples. UN ورحبت بالقوانين الرامية إلى حماية حقوق الأطفال والشعوب الأصلية.
    The objective was to support the establishment of ombudsman offices to protect the rights of children and youth, as well as to promote drug abuse prevention. UN وكان الهدف من ذلك هو دعم انشاء مكاتب أمناء مظالم لحماية حقوق الأطفال والشباب، وكذلك تعزيز الوقاية من تعاطي العقاقير.
    We would like to note the establishment of new international institutions and mechanisms to protect the rights of children. UN ونود أن نشير إلى إنشاء الهيئات والآليات الدولية الجديدة لحماية حقوق الأطفال.
    Such reform envisages a law to protect the rights of children and adolescents and the creation of a specialized criminal justice system for juvenile offenders. UN وهذا الإصلاح يتطلع إلى سن قانون لحماية حقوق الأطفال والمراهقين، وإلى إنشاء نظام عدالة جنائية متخصص للمنحرفين من النشء.
    In addition, comprehensive plans and mechanisms had been put in place to protect the rights of children, women, persons with disabilities and the elderly. UN كما وُضعت خطط وآليات شاملة لحماية حقوق الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    In holding to these commitments, humanitarian agencies and States Parties are increasingly applying risk-informed programming approaches to protect the rights of children in high-risk and high-threat environments. UN وتقوم الوكالات الإنسانية والدول الأطراف في تقيّدها بهذه الالتزامات، بتطبيق البرمجة الواعية بالمخاطر لحماية حقوق الأطفال في بيئات شديدة التعرض للمخاطر والأخطار.
    25. Brunei Darussalam welcomed the adoption of legislation to protect the rights of children. UN 25- ورحبت بروني دار السلام باعتماد تشريعات لحماية حقوق الأطفال.
    The Guidelines call for legal frameworks to protect the rights of children to land, health and education when there is no possibility for children to live in an adult-headed household. UN وتدعو المبادئ التوجيهية إلى إيجاد أطر قانونية لحماية حقوق الأطفال في الأراضي والصحة والتعليم عندما لا تتوفر لهولاء الأطفال إمكانية العيش في أسر يعيلها الكبار.
    247. However, much still remains to be done to protect the rights of children and integrate them into society. UN 247 - بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لحماية حقوق الطفل وإدماجه في المجتمع.
    The authorities were working to eliminate that practice, and legislation was being drafted to protect the rights of children. UN وتعمل السلطات على القضاء على تلك الممارسة, وتجري صياغة تشريع لحماية حقوق الطفل.
    A solid system of legislation has been established to protect the rights of children. UN وقد أقيمت شبكة متينة للنظام، لحماية حقوق الطفل.
    The Commissioner can make recommendations to the Government in relation to proposed legislative changes in order to protect the rights of children, including legal reform of the sex industry. UN ويستطيع هذا المفوض أن يقدم توصيات إلى الحكومة بشأن التغييرات التشريعية المقترحة من أجل حماية حقوق الأطفال بما في ذلك إدخال إصلاحات قانونية على صناعة الجنس.
    62. Sri Lanka welcomed the Government's efforts to protect the rights of children and the progress made in education. UN 62- ورحّبت سري لانكا بجهود الحكومة الرامية إلى حماية حقوق الأطفال والتقدم المحرز في مجال التعليم.
    It welcomed the efforts to protect the rights of children. UN ورحب بالجهود الرامية إلى حماية حقوق الطفل.
    It praised Ecuador for its Child Development Programme to protect the rights of children between 0 and 5 years. UN وأثنت على إكوادور لاعتمادها برنامج تطوير الطفل من أجل حماية حقوق الطفل منذ الولادة وحتى سن الخامسة.
    In accordance with international law, the Committee has previously urged States to protect the rights of children who may be beyond their territorial borders. UN فوفقاً للقانون الدولي، حثت اللجنة في السابق الدول على حماية حقوق الأطفال الذين قد يوجدون خارج حدودها الإقليمية.
    323. Furthermore, the Committee notes with appreciation the State Party's activities in the area of international cooperation, including the provision of financial support for action to protect the rights of children in armed conflict. UN 323- وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأنشطة الدولة الطرف في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك توفير الدعم المالي للعمل على حماية حقوق الطفل في النزاعات المسلحة.
    Following one of its advanced questions, the Czech Republic asked about measures to protect the rights of children of prisoners or detainees. UN وفي متابعة لأحد الأسئلة المتقدمة، سألت الجمهورية التشيكية عن التدابير المتخذة لحماية حقوق أطفال المسجونين أو المحتجزين.
    In the definition of our economic model and political system, we have identified a genuine and clear opportunity to fulfil our duty to protect the rights of children and adolescents. UN وفي رسمنا لنموذجنا الاقتصادي ونظامنا السياسي، حددنا فرصة حقيقية وواضحة للنهوض بواجبنا المتمثل في حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    to protect the rights of children and to give them the best possible start in life, many Governments, as well as international institutions, need to step up the level of their investment in various aspects of children's rights. UN ولحماية حقوق الأطفال وتمكينهم من التمتع بأفضل انطلاقة ممكنة في الحياة، ينبغي للعديد من الحكومات، فضلا عن المؤسسات الدولية، أن ترفع من مستوى استثمارها في مختلف جوانب حقوق الأطفال.
    The Government intended to continue supporting the efforts of the United Nations to protect schools by declaring them peace zones, and to continue to protect the rights of children in pursuance of its Constitution and the international conventions and agreements to which it was a party. UN وتعتزم الحكومة مواصلة دعمها للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة من أجل حماية المدارس عن طريق إعلانها مناطق سلام، ولحماية حقوق الطفل بموجب دستورها والاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more