"to protect this" - Translation from English to Arabic

    • لحماية هذا
        
    • لحماية هذه
        
    • حماية هذا
        
    • حماية هذه
        
    • أن يحمي هذه
        
    • بحماية هذا
        
    • أن أحمي هذه
        
    • لأحمى
        
    • لأحمي هذا
        
    • أجل حماية
        
    • تحمي هذه
        
    Important aquifers in the Velebit mountain are endangered and immediate action should be undertaken to protect this essential water resource. UN وتتعرض مستودعات هامة للمياه الجوفية في جبل فليبت للخطر وينبغي اتخاذ جراء فوري لحماية هذا المصدر اﻷساسي للمياه.
    Consider this: $100 billion across our territories along with a veritable arsenal of weapons to protect this amount. UN ولننظر إلى هذا: 100 بليون دولار تمر عبر أراضينا، جنبا إلى جنب مع ترسانة حقيقية من الأسلحة لحماية هذا المبلغ.
    Current resources do not permit a comprehensive training programme to protect this investment. UN ولا تمكن الموارد الحالية من تنفيذ برنامج تدريب شامل لحماية هذه الاستثمارات.
    We fully expect that the international community will do everything it can to protect this credibility. UN ونتوقع تماماً أن يفعل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لحماية هذه المصداقية.
    He said the entire village had died trying to protect this one. Open Subtitles قال أن سكان القرية بأكملها لقوا نحبهم بمحاولة حماية هذا الجسم
    I couldn't do my job, which is to protect this great nation. Open Subtitles لن أستطيع القيام بعملي و الذي هو حماية هذه الأمة الرائعة
    Considering the world's dependence on space for development, nations must work together to protect this natural resource. UN ونظراً لاعتماد العالم على الفضاء في أغراض التنمية، فإن على البلدان أن تعمل معاً لحماية هذا المورد الطبيعي.
    I can say that the Government of Israel is determined to do everything possible to protect this legacy for our region. UN وبوسعي أن أقول أن حكومة إسرائيل قد عقدت العزم على القيام بكل ما في وسعها لحماية هذا التراث لمصلحة منطقتنا.
    Violence is a flagrant violation of the integrity and security of person, which is a fundamental right, and the authorities have an obligation to take active measures to protect this right. UN والعنف انتهاك جسيم لحرمة الشخص وأمنه، وهو حق من الحقوق الأساسية، ويتعين على السلطات اتخاذ تدابير فعالة لحماية هذا الحق.
    Responsible governance cannot tolerate such a loss; we must do more to protect this valuable resource. UN ولا يمكن للإدارة المسؤولة التسامح مع هذه الخسارة، ويجب أن نفعل المزيد لحماية هذا المورد القيم.
    Despite attempts to protect this site, the demolition of the structure had continued gradually and quietly, in a manner designed not to attract attention. UN ورغم المحاولات التي بذلت لحماية هذا الموقع، استمرت عمليات هدم المبنى تدريجيا ودونما ضجة، على نحو لا يستلفت الانتباه.
    I am the security android assigned to protect this facility. Open Subtitles أنا الأمن الروبوت المخصصة لحماية هذا المرفق.
    He said that the Ministry would resort to the judiciary to protect this freedom. UN وقال إن الوزارة ستلجأ إلى السلطات القضائية لحماية هذه الحرية.
    Please indicate what measures are being taken to protect this group of women. UN يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هذه المجموعة من النساء.
    Proposals drawn up by the Copyright Agency to protect this category of intellectual property rights, and specifically the Azerbaijani people's right to the fruits of age-old national creativity, are currently under consideration by Parliament. UN وينظر البرلمان حالياً في مقترحات وضعتها الهيئة المعنية بحقوق الطبْع لحماية هذه الفئة من حقوق الملكية الفكرية، وبصورة أخص حق شعب أذربيجان في جني ثمار الإبداع الوطني الذي يعود إلى عصور مضت.
    The consequences of failing to undertake actions to protect this safe area would be dire. UN وستترتب على عدم اتخاذ إجراءات لحماية هذه المنطقة اﻵمنة عواقب وخيمة. حسن موراتوفيتش
    My orders are to protect this port, not level it. Open Subtitles أوامري كانت حماية هذا المرفأ وليس أي مستوٍ آخر
    I will fight to the death to protect this instrument. Open Subtitles سوف أقاتل حتى الموت من أجل حماية هذه الآله.
    Someone has to protect this family, and I'm through sitting idly by! Open Subtitles على أحدهم أن يحمي هذه العائلة ولن أبقى مكتوفة اليدين
    A State had an obligation to protect this right from encroachments by third persons. UN ويقع على الدولة التزام بحماية هذا الحق من أن تنتهك حرمته من أطراف ثالثة.
    He asked me to protect this girl, a pregnant girl. Open Subtitles طلب مني أن أحمي هذه الفتاة، فتاةٌ حبلى.
    I'll sacrifice any lives I have to to protect this country. Open Subtitles سأضحى بأى عدد من الارواح لأحمى هذه البلد
    I put my life on the line trying to protect this place from the Nova group, and now we're the ones that break them out from NTAC ? Open Subtitles لقد عرضت حياتي للخطر لأحمي هذا المكان من نوفا والآن نحن الذين نخرجهم من القيادة الدولية
    You know, you're supposed to protect this country from things like... Open Subtitles لعلمك، يفترض بك أن تحمي هذه البلاد من أشياء مثل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more