"to protect vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • لحماية الفئات الضعيفة
        
    • لحماية الفئات المستضعفة
        
    • لحماية المجموعات الضعيفة
        
    • وحماية الفئات الضعيفة
        
    • إلى حماية المجموعات المستضعفة
        
    • وحماية الجماعات الضعيفة
        
    • لحماية الجماعات الضعيفة
        
    • لحماية الفئات المعرضة للمخاطر
        
    • لحماية المجموعات المستضعفة
        
    • بحماية الفئات الضعيفة
        
    • تحمي الفئات الضعيفة
        
    • حماية الفئات الضعيفة
        
    • حماية الفئات المستضعفة
        
    The programme applies a human rights framework that ensures that special conditions are created to protect vulnerable groups, guarantee transparency and promote respect for all stakeholders in a discrimination-free context. UN ويطبق في البرنامج إطار لحقوق الإنسان يكفل توفير الظروف الخاصة اللازمة لحماية الفئات الضعيفة وضمان الشفافية والعمل على احترام جميع أصحاب المصلحة في ظروف خالية من التمييز.
    What tools or means should be used to protect vulnerable groups that had been marginalized or targeted by such ideas? UN وتساءل عن الأدوات أو الوسائل التي ينبغي أن تستخدم لحماية الفئات الضعيفة المهمشة أو المستهدفة بهذه الأفكار.
    It expressed the hope that Bhutan would continue its efforts to protect vulnerable groups. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل بوتان جهودها لحماية الفئات الضعيفة.
    Administrative detention should never be punitive in nature and special arrangements should be sought to protect vulnerable groups. UN وينبغي ألا تكون طبيعة الاحتجاز الإداري عقابية أبداً، وينبغي التماس ترتيبات خاصة لحماية الفئات المستضعفة.
    75. In addition to those measures to protect vulnerable groups of the population, the Government had just overhauled its social security system with a view to providing universal health coverage and had set up a National Sickness Insurance Fund. UN 75 - وبالاضافة إلى تلك التدابير لحماية المجموعات الضعيفة من السكان، فقد انتهت الحكومة لتوها من مراجعة نظام الضمان الاجتماعي فيها بغرض توفير تغطية صحية شاملة، كما أنشأت صندوقاً وطنيا للتأمين ضد المرض.
    It noted the establishment of commissions, commissioners and national bodies to protect vulnerable groups and the enjoyment of their rights. UN ولاحظت أنه تم إنشاء لجان وهيئات وطنية وتعيين مفوضين لحماية الفئات الضعيفة وأن هذه الفئات تتمتع بحقوقها.
    It praised projects implemented to protect vulnerable groups and guarantee the protection of their rights. UN وأشادت بالمشروعات التي نفذت لحماية الفئات الضعيفة وضمان حماية حقوقهم.
    The Committee, however, regrets that it was not given sufficient information regarding the actual situation of children in Colombia or on specific measures being taken at present to protect vulnerable groups at grave risk. UN على أن اللجنة تأسف ﻷنها لم تحصل على معلومات كافية فيما يتعلق بالحالة الراهنة لﻷطفال في كولومبيا أو بالتدابير المحددة الجاري اتخاذها لحماية الفئات الضعيفة المعرضة لخطر بالغ.
    The Lao People's Democratic Republic noted efforts to protect vulnerable groups and eradicate poverty. UN ١٠٠- وأحاطت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية علماً بالجهود المبذولة لحماية الفئات الضعيفة والقضاء على الفقر.
    126.34 Promote gender equality and adopt legislation to protect vulnerable groups (Madagascar); UN 126-34- تعزيز المساواة بين الجنسين واعتماد تشريعات لحماية الفئات الضعيفة (مدغشقر)؛
    42. Ireland has a robust legal framework in place to protect vulnerable groups against discrimination, including members of the Traveller community. UN 42- يوجد في آيرلندا إطار قانوني قوي لحماية الفئات الضعيفة من التمييز، بما في ذلك أفراد جماعات الرُّحل.
    Cuba noted the priority areas identified in the field of human rights and the measures taken to protect vulnerable groups, as well as the considerable progress made to empower women and to promote women's rights. UN ولاحظت كوبا الميادين التي حظيت بالأولوية في مجال حقوق الإنسان والتدابير المتخذة لحماية الفئات الضعيفة إلى جانب التقدم الهائل المحرز في مجال تمكين المرأة وتعزيز حقوقها.
    It noted with appreciation the various projects, plans and legislation formulated by the Government to protect vulnerable groups such as women, children and disabled persons. UN ولاحظت مع التقدير شتى المشاريع والخطط والتشريعات التي وضعتها الحكومة لحماية الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمعوقين.
    The objective of the thematic area on increasing the efficiency of criminal justice systems and protection of vulnerable groups is to enhance the efficiency of the criminal justice system to protect vulnerable groups and victims of crime by promoting gender-sensitive approaches in crime prevention and security, particularly in urban settings. UN 21- يتمثل الهدف من المجال المواضيعي الخاص بزيادة كفاءة نظم العدالة الجنائية وحماية الفئات المستضعفة في تعزيز فعالية نظام العدالة الجنائية لحماية الفئات المستضعفة وضحايا الجريمة عن طريق تعزيز النُهج التي تراعي الاعتبارات الجنسانية فيما يتعلق بمنع الجريمة والأمن، وبخاصة في البيئات الحضرية.
    19. Noting that progress in the area of human and social development had been particularly slow, she said that urgent action must be taken to protect vulnerable groups and mitigate the negative effects of shocks on education, health and poverty. UN 19 - وفي معرض الإشارة إلى أن التقدم في مجال التنمية البشرية والاجتماعية كان بطيئا بصفة خاصة، قالت إنه يجب اتخاذ إجراءات عاجلة لحماية الفئات المستضعفة وتخفيف الآثار السلبية للصدمات على مجالات التعليم والصحة والحد من الفقر.
    26. Human and social indicators were not improving at an adequate pace, and urgent action was necessary to protect vulnerable groups. UN 26 - وتابعت قائلة إن المؤشرات البشرية والاجتماعية لا تتحسن بوتيرة كافية، وهناك حاجة إلى عمل عاجل لحماية المجموعات الضعيفة.
    It is important to recognize the need to ensure protection throughout the lifespan, from childhood to old age, and to protect vulnerable groups based on their situation and characteristics. UN ومن المهم الإقرار بضرورة كفالة الحماية مدى الحياة من الطفولة إلى الشيخوخة، وحماية الفئات الضعيفة بناء على حالتها وخصائصها.
    Various social programmes in the areas of education, health and agricultural credit were designed to protect vulnerable groups from becoming involved in drug cultivation and trafficking. UN وترمي مختلف البرامج الاجتماعية في مجال التعليم والصحة والائتمانات الزراعية إلى حماية المجموعات المستضعفة لكيلا تصبح متورطة في زراعة المخدرات والاتجار بها.
    The Committee urges the State party to continue efforts to restore peace in the regions affected by armed conflict, to protect vulnerable groups from human rights violations, notably indigenous peoples and children of ethnic groups, and to ensure that independent and impartial investigations are conducted into all allegations of human rights violations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى إعادة السلام إلى المناطق المتضررة من النزاع المسلح، وحماية الجماعات الضعيفة من انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الشعوب الأصلية وأطفال الجماعات الإثنية، وأن تضمن إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في جميع ما يرد من ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.
    The budgetary support would allow the Government of Burundi to create a safety net to protect vulnerable groups during the crucial period that lay ahead, and Norway hoped that other partner countries would follow its example. UN ومن شأن الدعم من الميزانية أن يسمج لحكومة بوروندي بإنشاء شبكة للسلامة لحماية الجماعات الضعيفة أثناء الفترة الحرجة الكامنة في المستقبل، وتأمل النرويج في أن تحذو بلدان أخرى شريكة هذا الحذو.
    Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate and comprehensive policies to protect vulnerable groups and to bridge existing disparities between urban and rural areas. UN وينبغي لنظام الرصد هذا أن يمكّن الدولة من صياغة سياسات مناسبة وشاملة لحماية الفئات المعرضة للمخاطر وتضييق التباينات القائمة بين المناطق الحضرية والريفية.
    99.19. Renew its efforts to protect vulnerable groups, particularly persons with disabilities, women and children (Iraq); UN 99-19- تجديد جهودها لحماية المجموعات المستضعفة ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال (العراق)؛
    It welcomed the adoption of legislation and programmes, including to protect vulnerable groups. UN ورحب السودان باعتماد تشريعات وبرامج تشمل ما يتعلق بحماية الفئات الضعيفة.
    It is realized now, at both the national and international levels, that stabilization and structural adjustment programmes should include safety nets as an integral element so as to protect vulnerable groups effectively during the transition to sustained growth. UN وهناك إدراك اﻵن على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بأن برامج تثبيت اﻷسعار والتكيف الهيكلي ينبغي أن تتضمن شبكات اﻷمان كعنصر متكامل بحيث تحمي الفئات الضعيفة حماية فعالة خلال مرحلة الانتقال إلى النمو المستمر.
    It supported the efforts to protect vulnerable groups from the violence, in particular confessional groups of Christians, Yazidis, Sabean Mandaeans and Shabaks. UN وأعربت عن دعمها للجهود الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من العنف، ولا سيما طوائف دينية محددة.
    24. Uzbekistan welcomed progress in various areas and legislative measures to protect vulnerable groups. UN 24- ورحبت أوزبكستان بالتقدم المحرز في مجالات متنوعة وبالتدابير التشريعية الرامية إلى حماية الفئات المستضعفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more