"to protect women's rights" - Translation from English to Arabic

    • لحماية حقوق المرأة
        
    • إلى حماية حقوق المرأة
        
    • في حماية حقوق المرأة
        
    • بحماية حقوق المرأة
        
    • ولحماية حقوق المرأة
        
    • أجل حماية حقوق المرأة
        
    • يستهدف حماية حقوق المرأة
        
    The proper conditions have been created for the development of women's non-governmental organizations, which are an important element of the national system to protect women's rights. UN وتهيأت ظروف ملائمة لتنمية المنظمات غير الحكومية النسوية، التي تشكل عناصر هامة في النظام الوطني لحماية حقوق المرأة.
    It would also be interesting to know what the Government planned to do to protect women's rights to property on reserves, where provincial legislation providing for equal sharing of assets did not apply. UN وسوف يكون من المثير للاهتمام معرفة ما تعتزم الحكومة أن تفعله لحماية حقوق المرأة في الملكية في المناطق المحجوزة للسكان الأصليين حيث لا تنطبق تشريعات المقاطعة التي تنص على تقسيم الممتلكات مناصفة.
    Existing laws shall be enforced and a clear legislative framework established to protect women's rights of inheritance to land and land-based resources. UN وسيتم إنفاذ القوانين الموجودة حاليا ووضع إطار تشريعي واضح لحماية حقوق المرأة في وراثة الأرض والموارد القائمة على الأرض.
    That law was designed to protect women's rights and, in particular, to ensure their participation in political life. UN ويهدف هذا القانون بوجه خاص إلى حماية حقوق المرأة ويضمن لها المشاركة في الحياة السياسية.
    Output 5: Increased institutional capacity to provide multisectoral mechanisms to protect women's rights, promote gender equality, and prevent gender-based violence UN الناتج 5: زيادة القدرة المؤسسية على إتاحة آليات متعددة القطاعات لحماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع العنف الجنساني
    In this regard, the United Kingdom was interested to hear any specific plans for new laws to protect women's rights. UN وفي هذا الصدد، أبدت المملكة المتحدة اهتمامها بمعرفة أي خطط محددة لسن قوانين جديدة لحماية حقوق المرأة.
    This was in a bid to protect women's rights and formulate pro-gender review mechanisms and strategies. UN وهذا يُعد محاولة لحماية حقوق المرأة وصياغة آليات واستراتيجيات لإعادة النظر في القضايا الجنسانية.
    Under the Code, monogamy was the preferred form of marriage, but polygamy was permitted under strict conditions designed to protect women's rights. UN إلا أنه يسمح بتعدد الزوجات في ظروف دقيقة لحماية حقوق المرأة.
    Under the Code, monogamy was the preferred form of marriage, but polygamy was permitted under strict conditions designed to protect women's rights. UN إلا أنه يسمح بتعدد الزوجات في ظروف دقيقة لحماية حقوق المرأة.
    It was essential to find other ways to protect women's rights and freedoms, for example by setting up women's shelters. UN ومن الضروري جدا إيجاد سبل أخرى لحماية حقوق المرأة وحرياتها، منها على سبيل المثال إقامة مآوى للنساء.
    On that basis, it would make further recommendations to protect women's rights as an integral component of the promotion of human rights. UN وعلى هذا الأساس, ستصدر عنها توصيات أخرى لحماية حقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من النهوض بحقوق الإنسان.
    Therefore, the introduction of legislation to protect women's rights should be accompanied by a progressive approach that included combating poverty and empowering women. UN وبالتالي ينبغي أن يقترن تطبيق أي تشريعات لحماية حقوق المرأة بنهج تدريجي يتضمن مكافحة الفقر وتمكين المرأة.
    It welcomed national legislation to protect women's rights. UN ورحبت بسن تشريعات وطنية لحماية حقوق المرأة.
    It welcomed the measures to protect women's rights. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة.
    Similarly, recently passed laws to protect women's rights are not applicable in these areas. UN وبالمثل، لا تطبق في هذه المناطق القوانين التي أُقرت مؤخراً لحماية حقوق المرأة.
    Bahrain commended efforts to protect women's rights and asked about measures taken to promote the role of women in society. UN وأثنت على الجهود المبذولة لحماية حقوق المرأة واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعزيز دور المرأة في المجتمع.
    No law excludes or formally discriminates against women, and some of the laws are specifically designed to protect women's rights. UN وما من قانون يستبعد المرأة أو ينطوي على تمييز رسمي ضدها، وهناك بعض القوانين التي تهدف بالتحديد إلى حماية حقوق المرأة.
    Nevertheless, the Government was working with imams and cadis to raise public awareness of the need to protect women's rights. UN ومع هذا، فإن الحكومة تعمل مع الأئمة والقضاة الشرعيين لتوعية الجمهور بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة.
    Marriage contracts should help to protect women's rights. UN فمن المفروض أن تساعد عقود الزواج في حماية حقوق المرأة.
    In 2010, the President, Ernest Bai Koroma, publicly apologized to the women of Sierra Leone for failing to protect them during the armed conflict and pledged to protect women's rights. UN وفي عام 2010، اعتذر الرئيس أرنست باي كوروما علناً لنساء سيراليون عن الفشل في حمايتهن خلال النزاع المسلح وتعهد بحماية حقوق المرأة.
    55. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted the efforts of the Bahamas to ensure that law enforcement forces observe, respect and protect human rights, to protect women's rights and to combat violence against them. UN 55- وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى ما تقوم به البهاما للتأكد من أن موظفي إنفاذ القانون يتقيدون بحقوق الإنسان ويحترمونها ويحمونها، ولحماية حقوق المرأة ومكافحة العنف المسلط عليها.
    The impact of the earthquake on women has increased the need for support to the Government to protect women's rights. UN وقد أدى تأثير الزلزال على النساء إلى زيادة الحاجة إلى تقديم الدعم للحكومة من أجل حماية حقوق المرأة.
    The issue of informal employment was addressed through a national programme designed to protect women's rights. UN وتعالج مسألة التوظيف غير الرسمي عن طريق برنامج وطني يستهدف حماية حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more