"to protect women and girls from" - Translation from English to Arabic

    • لحماية النساء والفتيات من
        
    • وحماية النساء والفتيات من
        
    • لحماية النساء والبنات من
        
    • إلى حماية النساء والفتيات من
        
    • تحمي الفتيات والنساء من
        
    • إلى حماية النساء والبنات من
        
    • بغية حماية النساء والبنات من
        
    • إلى حماية المرأة والفتاة من
        
    • لحماية المرأة والفتاة من زواج
        
    • المتعلقة بحماية النساء والفتيات من
        
    • قوانين لحماية المرأة والفتاة من
        
    • بحماية المرأة والفتاة من
        
    • تهدف الى حماية النساء والفتيات من
        
    Enact a law to protect women and girls from gender-based violence; UN :: سَن قانون لحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني؛
    Special measures need to be taken to protect women and girls from forced marriages and all other forms of violence and sexual abuse. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من الزيجات القسرية ومن سائر أشكال العنف والاعتداءات الجنسية.
    Please provide updated information on this plan and on other measures taken to protect women and girls from trafficking and economic exploitation, particularly in rural areas and refugee camps. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن هذه الخطة وعن التدابير الأخرى المتخذة لحماية النساء والفتيات من الاتجار بهن واستغلالهن اقتصادياً، ولا سيما في المناطق الريفية ومخيّمات اللاجئين.
    In collaboration with United Nations agencies, funds and programmes, the Mission supported the development of national strategies to promote gender equality and empowerment of women and to protect women and girls from gender-based violence. UN ودعمت البعثة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وضع استراتيجيات وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني.
    It urged Chad to take all necessary measures to protect women and girls from sexual violence, to submit a report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and to extend a standing invitation to all special procedures. UN وحثت المنظمة تشاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي، وعلى تقديم تقرير إلى اللجنة المعنيـة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The need to protect women and girls from sexual abuse, inter alia, was recognized in resolution 1995/44. UN وسلمت فى القرار ٥٩٩١/٤٤ بالحاجة إلى حماية النساء والفتيات من اﻹمتهان الجنسي، في جملة أمور.
    There are some protections provided in the Penal Code to protect women and girls from human trafficking. UN وينص القانون الجنائي على توفير بعض أشكال الحماية لحماية النساء والفتيات من الاتجار بالبشر.
    Accordingly, Governments must commit themselves with renewed vigour to implementing the international legal framework to protect women and girls from violence. UN ومن هنا يتعين على الحكومات أن تتعهد، بعزم متجدد، بتنفيذ الإطار القانوني الدولي لحماية النساء والفتيات من العنف.
    Intensified national action to protect women and girls from sexual and other forms of gender-based violence is an urgent necessity. UN ولذلك فإن تكثيف العمل على الصعيد الوطني لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني ضرورة ملحة.
    10. Response: Adequate legal provisions are available under penal Code and special laws to protect women and girls from violence including sexual violence. UN 10 - الرد: تتوافر الأحكام القانونية بموجب القانون الجنائي وقوانين خاصة لحماية النساء والفتيات من العنف بما في ذلك العنف الجنسي.
    Measures to protect women and girls from sexual violence in conflict situations should be designed as part of a broader comprehensive framework that covers social, economic and development issues. UN وينبغي تصميم التدابير لحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع، بصفتها جزءاً من إطار شامل أوسع نطاقاً، يغطي المسائل الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    30. Sweden expressed appreciation for the adoption of a number of laws and steps taken to protect women and girls from violence and discrimination. UN 30- وأعربت السويد عن تقديرها لاعتماد عدد من القوانين والخطوات لحماية النساء والفتيات من العنف والتمييز.
    114. Slovakia noted the adoption of the National Commission for Human Rights Bill and new legislation to protect women and girls from violence. UN 114- وأشارت سلوفاكيا إلى اعتماد قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتشريعات جديدة لحماية النساء والفتيات من العنف.
    :: Ensuring policies and legislation are in place to protect women and girls from violence in public spaces and hold perpetrators to account. UN :: كفالة وضع سياسات وتشريعات لحماية النساء والفتيات من العنف الذي يُمارس ضدهن في الأماكن العامة ومحاسبة مرتكبي تلك الأفعال.
    The legal framework to protect women and girls from violence should be improved, with capacity-building for legal professionals, so that they can strictly apply the laws in force concerning violence against women. UN :: تحسين الإطار القانوني لحماية النساء والفتيات من العنف وتعزيز قدرات الجهات الفاعلة القضائية حتى تطبق بصرامة القوانين السارية في مجال العنف ضد المرأة
    Countries should act vigorously to stop the practice of female genital mutilation and to protect women and girls from all such unnecessary and dangerous practices. UN ٧-٣٣ ينبغي أن تتصرف البلدان بهمة لوقف ممارسة الجدع من العضو التناسلي لﻷنثى وحماية النساء والفتيات من كافة هذه الممارسات غير الضرورية والخطرة.
    The Special Committee welcomes the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to update training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel to ensure they include operational guidance to protect women and girls from sexual violence. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام لكفالة احتوائها على توجيه عملي لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    22. Urges all States to ensure that counter-piracy activities, particularly land-based activities, take into consideration the need to protect women and girls from exploitation, including sexual exploitation; UN 22 - يحث جميع الدول على كفالة أن تراعى في أنشطة مكافحة القرصنة، ولا سيما الأنشطة البرية، الحاجة إلى حماية النساء والفتيات من الاستغلال، بما فيه الاستغلال الجنسي؛
    10. Calls on all parties to armed conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict; UN 10 - يدعو جميع الأطراف في الصراعات المسلحة إلى أن تتخذ تدابير خاصة تحمي الفتيات والنساء من العنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح، لا سيما الاغتصاب والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي؛
    14. Also urges States to implement measures to protect women and girls from all forms of violence, in line with the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences; UN ٤١ - تحث أيضا الدول على تنفيذ تدابير تهدف إلى حماية النساء والبنات من جميع أشكال العنف، تكون متفقة مع توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    12. Urges States parties to fulfil the obligations they have undertaken under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to protect women and girls from all forms of violence, including domestic violence, sexual exploitation and trafficking and child prostitution; UN ٢١ - تحث الدول اﻷطراف على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية حماية النساء والبنات من جميع أشكال العنف، بما في ذلك العنف المنزلي والاستغلال الجنسي وتجارة الجنس وبغاء اﻷطفال؛
    :: Supporting direct action to protect women and girls from violence, including by ending impunity, in particular in situations of wars and civil strife UN :: دعم الأعمال المباشرة الرامية إلى حماية المرأة والفتاة من العنف، من خلال أمور منها إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب، ولا سيما في حالات الحرب والاضطرابات المدنية
    " 14. Also urges Governments, where they have not yet done so, to institute and ensure the enforcement of laws to protect women and girls from child and forced marriage and marital rape; UN " 14 - تحث أيضا الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من زواج الأطفال والزواج القسري والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين؛
    Some Governments have also introduced or reformed laws to protect women and girls from all forms of violence and laws to prosecute the perpetrators. UN وقامت بعض الحكومات كذلك باستحداث وإصلاح القوانين المتعلقة بحماية النساء والفتيات من شتى ضروب العنف وقوانين لملاحقة الجناة.
    14. Also urges Governments, where they have not yet done so, to institute and ensure the enforcement of laws to protect women and girls from early marriage, child and forced marriage and marital rape; UN 14 - تحث أيضا الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من الزواج المبكر وزواج الأطفال والزواج بالإكراه والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين؛
    Provisions to protect women and girls from forced and early marriages, incarceration and all forms of gender-based violence, including domestic violence, should be enshrined in the new constitution. UN وينبغي أن يتضمن الدستور الجديد أحكاما تتعلق بحماية المرأة والفتاة من الزيجات القسرية والمبكرة، ومن السجن، وجميع أشكال العنف التي مردها إلى نوع الجنس، لا سيما العنف العائلي.
    9. Urges States to implement measures to protect women and girls from all forms of violence, in line with the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women;See E/CN.4/1996/53 and Add.1 and 2. UN ٩ - تحث الدول على تنفيذ تدابير تهدف الى حماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف وتتفق مع التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة)١٣(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more