"to protect women migrant workers" - Translation from English to Arabic

    • لحماية العاملات المهاجرات
        
    • أجل حماية المرأة العاملة المهاجرة
        
    • وحماية المرأة العاملة المهاجرة
        
    • لحماية العمال المهاجرين
        
    • بحماية العاملات المهاجرات
        
    • حماية العاملات المهاجرات
        
    3. Receiving countries should be given the flexibility to decide how best to protect women migrant workers. UN ٣ - يتعين منح البلدان المستقبلة المرونة فيما يتعلق بإقرار أفضل الطرق لحماية العاملات المهاجرات.
    It called upon Governments to take measures to protect women migrant workers and provide assistance to them to prevent violence, enhance access to justice, improve data collection and enhance bilateral, regional, interregional and international cooperation. UN وأهابت بالحكومات اتخاذ تدابير لحماية العاملات المهاجرات وتقديم المساعدة إليهن لمنع العنف وتعزيز سبل الوصول إلى العدالة وتحسين جمع البيانات وتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي.
    14. A robust international legal framework guides States, including in terms of their bilateral and multilateral collaboration to protect women migrant workers. UN 14 - تسترشد الدول بإطار قانوني دولي متين، يشمل التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف فيما بينها لحماية العاملات المهاجرات.
    346. The Committee strongly urges the Government to pursue bilateral agreements and to cooperate in multilateral efforts to reduce and eradicate traffic in women, to protect women migrant workers, such as domestic workers, from exploitation, including sexual exploitation. UN ٥٤٣ - وتحث اللجنة الحكومة بقوة على مواصلة الاتفاقات الثنائية والتعاون في الجهود المتعددة اﻷطراف للحد من الاتجار بالمرأة والقضاء على هذا النشاط، وحماية المرأة العاملة المهاجرة مثل العاملات في المنازل من الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    328. The Committee recommends that the Government monitor and take action to protect women migrant workers from abuse and violence, as well as to prevent such violence. UN ٣٢٨ - وتشيد اللجنة بقيام الحكومة بالرصد واتخاذ اﻹجراءات لحماية العمال المهاجرين من اﻹيذاء والعنف وكذلك لمنع هذا العنف.
    It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. UN كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات.
    439. On the matter of migrant women, the Committee noted from the report the lack of discussion and measures to protect women migrant workers from Bangladesh at all stages of the migration process. UN ٣٣٩ - وفيما يتعلق بمسألة المرأة المهاجرة، لاحظت اللجنة من التقرير عدم احتوائه على مناقشة لهذه المسألة أو للتدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات من بنغلاديش في جميع مراحل عملية الهجرة.
    58. In receiving societies, steps should be taken to provide equal enforcement of laws to protect women migrant workers. UN ٥٨ - وفي المجتمعات المستقبلة، ينبغي اتخاذ خطوات ﻹنفاذ قوانين لحماية العاملات المهاجرات.
    In addition, it requests the State party to develop policies and measures to protect women migrant workers who go abroad through informal channels from all forms of violations of their rights. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات وتدابير لحماية العاملات المهاجرات اللواتي يتوجهن إلى الخارج من خلال قنوات غير رسمية من جميع أشكال انتهاكات حقوقهن.
    In addition, it requests the State party to develop policies and measures to protect women migrant workers who go abroad through informal channels from all forms of violations of their rights. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات وتدابير لحماية العاملات المهاجرات اللواتي يتوجهن إلى الخارج من خلال قنوات غير رسمية من جميع أشكال انتهاكات حقوقهن.
    In addition, it requests the State party to develop policies and measures to protect women migrant workers who go abroad through informal and formal channels from all forms of violations of their rights, including by monitoring recruitment agencies and practices and expanding the services provided to these workers abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات وتدابير لحماية العاملات المهاجرات اللاتي يذهبن إلى الخارج من خلال قنوات غير رسمية، وقنوات رسمية، من جميع أشكال انتهاكات حقوقهن، بما في ذلك عن طريق مراقبة وكالات التوظيف وممارساتها، وتوسيع الخدمات المقدمة لهؤلاء العاملات في الخارج.
    In addition, it requests the State party to develop policies and measures to protect women migrant workers who go abroad through informal and formal channels from all forms of violations of their rights, including by monitoring recruitment agencies and practices and expanding the services provided to these workers abroad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات وتدابير لحماية العاملات المهاجرات اللاتي يذهبن إلى الخارج من خلال قنوات غير رسمية، وقنوات رسمية، من جميع أشكال انتهاكات حقوقهن، بما في ذلك عن طريق مراقبة وكالات التوظيف وممارساتها، وتوسيع الخدمات المقدمة لهؤلاء العاملات في الخارج.
    18. States have in place a range of general legal measures that can be used to protect women migrant workers from discrimination and violence and to penalize perpetrators. UN 18 - تطبق الدول مجموعة من التدابير القانونية العامة التي يمكن استخدامها لحماية العاملات المهاجرات ضد التمييز والعنف ومعاقبة مرتكبيهما.
    Please also provide information on measures taken by the State party to address the situation of women being forced out the primary labour market and its consequences (para.135), women's growing unemployment (para. 137) and indicate measures taken to protect women migrant workers. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة وضع النساء اللائي يُضطررن إلى الخروج من سوق العمل الممتازة وما يستتبع ذلك (الفقرة 135)، وتنامي البطالة بين النساء (الفقرة 137)، والإشارة إلى التدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات.
    346. The Committee strongly urges the Government to pursue bilateral agreements and to cooperate in multilateral efforts to reduce and eradicate traffic in women, to protect women migrant workers, such as domestic workers, from exploitation, including sexual exploitation. UN ٦٤٣ - وتحث اللجنة الحكومة بقوة على مواصلة الاتفاقات الثنائية والتعاون في الجهود المتعددة اﻷطراف للحد من الاتجار بالمرأة والقضاء على هذا النشاط، وحماية المرأة العاملة المهاجرة مثل العاملات في المنازل من الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    328. The Committee recommends that the Government monitor and take action to protect women migrant workers from abuse and violence, as well as to prevent such violence. UN ٣٢٨ - وتشيد اللجنة بقيام الحكومة بالرصد واتخاذ اﻹجراءات لحماية العمال المهاجرين من اﻹيذاء والعنف وكذلك لمنع هذا العنف.
    93. In addition, she wished to know when the amended Labour Code would enter into force and whether it would contain any provisions to protect women migrant workers. UN 93 - وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبتها في معرفة وقت بدء نفاذ قانون العمل المعدل وما إذا كان سيشمل أي أحكام تتعلق بحماية العاملات المهاجرات.
    The Committee called for measures to alleviate poverty, to protect women migrant workers and to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls, including in regard to their residency status. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة الفقر أو حماية العاملات المهاجرات والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات اللاجئات والمهاجرات والأقليات، بما في ذلك ما يخص وضع إقامتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more