"to provide advice on the" - Translation from English to Arabic

    • لإسداء المشورة بشأن
        
    • لتقديم المشورة بشأن
        
    • في إسداء المشورة بشأن
        
    • في تقديم المشورة بشأن
        
    • أن تقدم مشورتها بشأن
        
    • من أجل إسداء المشورة بشأن
        
    • إلى تقديم المشورة بشأن
        
    Monthly meetings with the National Assembly to provide advice on the rights of citizens under the Comprehensive Peace Agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل 19 اجتماعا
    :: Meetings with the Government to provide advice on the development and implementation of the national human rights action plan UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    UNDP established a working group comprising Palestinian government officials, civil society representatives and criminal law experts from the Arab world to provide advice on the development of a penal code. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي فريق عمل يضم مسؤولين في الحكومة الفلسطينية وممثلين عن المجتمع المدني وخبراء في القانون الجنائي من العالم العربي لتقديم المشورة بشأن وضع قانون للعقوبات.
    UNOCI met regularly with UNDP to provide advice on the process. UN اجتمعت عملية الأمم المتحدة بانتظام مع البرنامج الإنمائي لتقديم المشورة بشأن العملية.
    Te Puni Kokiri's role is to provide advice on the Crown's relationship with Maori and to promote higher levels of achievement for Maori by improving education, health and economic opportunities. UN ويتمثل دور هذه الوزارة في إسداء المشورة بشأن علاقة التاج مع الماوريين وتحقيق مستويات إنجاز أعلى للماوريين وذلك بتحسين خدمات التعليم والصحة والفرص الاقتصادية.
    The mandate of AGRED is to provide advice on the international dialogue on decentralization by developing recommendations and documenting best practices. UN ويتمثل اختصاص هذا الفريق في تقديم المشورة بشأن الحوار الدولي المعني باللامركزية من خلال وضع التوصيات وتوثيق أفضل الممارسات.
    Monthly meetings with the National Assembly to provide advice on the rights of citizens under the Comprehensive Peace Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الوطني لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل
    30 visits to police-contributing countries to provide advice on the selection and predeployment training of police officers UN 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    30 visits to police-contributing countries to provide advice on the selection and predeployment training of police officers UN :: 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    :: Weekly meetings held with Ministry of Justice officials, court officials, traditional leaders, the Bar Association and civil society organizations to provide advice on the delivery of justice to the population UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولي وزارة العدل، وموظفي المحاكم، والزعماء التقليديين، ونقابات المحامين، ومنظمات المجتمع المدني لإسداء المشورة بشأن توفير العدل للسكان
    :: Weekly meetings with Ministry of Justice and court officials, traditional leaders, bar associations and civil society organizations to provide advice on the delivery of justice to the population UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولي وزارة العدل والمحاكم والزعماء التقليديين ونقابات المحامين ومنظمات المجتمع المدني لإسداء المشورة بشأن تحقيق العدالة للسكان
    Monthly meetings with the National Assembly of the Government of National Unity to provide advice on the rights of citizens under the new Interim National Constitution UN عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الوطني لحكومة الوحدة الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين في ظل الدستور القومي الانتقالي الجديد
    Meetings with the Government to provide advice on the development and implementation of the national human rights action plan UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    Additionally, consultants will be recruited to provide advice on the establishment of a mining claims register for the Authority, on international monopoly law and on national legislative provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك سيستعان بخبراء استشاريين لتقديم المشورة بشأن وضع سجل لمطالبات التعدين المقدمة إلى السلطة، وبشأن القوانين الدولية للاحتكار والأحكام التشريعية الوطنية.
    UNDP established a working group comprised of Palestinian Government officials, civil society representatives and criminal law experts from the Arab world to provide advice on the development of a penal code. UN وأنشأ فريقا عاملا يضم مسؤولين في الحكومة الفلسطينية وممثلين عن المجتمع المدني وخبراء في القانون الجنائي من العالم العربي لتقديم المشورة بشأن وضع قانون للعقوبات.
    14 visits to police-contributing countries to provide advice on the implementation of modularization for police generation in accordance with the global field support strategy and of the national selection mechanisms for the readiness, deployment and training of United Nations police officers, including members of formed police units UN إجراء 14 زيارة إلى بلدان مساهمة بأفراد شرطة لتقديم المشورة بشأن تنفيذ نماذج العمل الموحدة لتكوين قوات الشرطة وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، واختيار الآليات الوطنية بغرض إعداد أفراد شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    The government established a sector working group to provide advice on the future of the adult and community education (ACE) sector, which reported to Ministers in 2001. UN وأنشأت الحكومة فريقا عاملا قطاعيا لتقديم المشورة بشأن مستقبل قطاع تعليم البالغين والمجتمع المحلي، وقدم الفريق تقارير للوزراء في عام 2001.
    Te Puni Kökiri's role is to provide advice on the Crown's relationship with Mäori and to promote higher levels of achievement for Mäori by improving education, health and economic opportunities. UN ويتمثل دور هذه الوزارة في إسداء المشورة بشأن علاقة التاج مع الماوريين وتحقيق مستويات إنجاز أعلى للماوريين وذلك بتحسين خدمات التعليم والصحة والفرص الاقتصادية.
    The mandate of the Advisory Group of Experts on Decentralization is to provide advice on the international dialogue on decentralization by developing recommendations and documenting best practices. UN وتتمثل مهمة فريق الخبراء الاستشاريين المعني باللامركزية في تقديم المشورة بشأن الحوار الدولي بشأن اللامركزية عن طريق تقديم التوصيات وتوثيق أفضل الممارسات.
    38. The Chairman referred to a letter received from the President of the Security Council, in which the Council requested the Commission to provide advice on the situations in Burundi and Sierra Leone (PBC/1/OC/2). UN 38 - الرئيس: أشار إلى رسالة من رئيس مجلس الأمن، واردة في الوثيقة PBC/OC/1/2، يطلب فيها المجلس إلى اللجنة أن تقدم مشورتها بشأن الأوضاع في بوروندي وسيراليون.
    These guidelines were produced upon request of the Executive Committee of the UNHCR Programme (Conclusion No. 94) to provide advice on the disarmament of armed elements and the identification, separation and internment of combatants. UN وأعدت هذه المبادئ بطلب من اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين (الاستنتاج رقم 94) من أجل إسداء المشورة بشأن نزع سلاح العناصر المسلحة وتحديد هوية المقاتلين، وفصلهم وسجنهم.
    By conveying its acceptance of that request, the Security Council was inviting the Peacebuilding Commission to provide advice on the situation in Guinea-Bissau. UN وأضاف قائلا إن مجلس الأمن، بإفادته بقبول ذلك الطلب، يدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم المشورة بشأن الحالة في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more