"to provide assistance to countries" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم المساعدة للبلدان
        
    • لتقديم المساعدة إلى البلدان
        
    • لتقديم المساعدة الى البلدان
        
    • إلى تقديم المساعدة للبلدان
        
    Brazil is fully committed to international efforts to provide assistance to countries affected by humanitarian emergencies. UN إن البرازيل ملتزمة تماما بالجهود الدولية لتقديم المساعدة للبلدان المتضررة بحالات الطوارئ الإنسانية.
    Particularly important in recent months were the contributions by the EU to provide assistance to countries in order to reinforce their national capacities and ensure full implementation of the Chemical Weapons Convention. UN وتكتسي مساهمات الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة في الأشهر الأخيرة لتقديم المساعدة للبلدان بهدف تعزيز قدراتها الوطنية وكفالة التنفيذ التام لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    China has consistently supported international non-proliferation cooperation with practical actions; we are willing to provide assistance to countries in need of it when necessary and feasible. UN وقد دأبت الصين على دعم التعاون الدولي بشأن عدم الانتشار بإجراءات عملية؛ ونحن على استعداد لتقديم المساعدة للبلدان التي تحتاج إليها عندما يكون ذلك ضروريا وممكنا.
    Welcoming the efforts by some Member States to provide assistance to countries in the areas of the rule of law and criminal justice institutions through bilateral or multilateral channels, UN وإذ يرحب بما تبذلـه بعض الدول الأعضاء من جهود لتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالي سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية عبر قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف،
    The United Nations system stands ready to provide assistance to countries in the subregion where elections are anticipated in 2013. UN وتقف منظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة إلى البلدان في المنطقة دون الإقليمية حيث يُتوقع إجراء الانتخابات خلال عام 2013.
    The United Nations should be asked to mobilize its resources to provide assistance to countries through appropriate channels for implementing activities planned by the national committees. UN وينبغي أن يطلب الى اﻷمم المتحدة أن تحشد مواردها لتقديم المساعدة الى البلدان من خلال القنوات المناسبة من أجل تنفيذ اﻷنشطة التي خططت لها اللجان الوطنية.
    To that end, I support the creation of a democracy fund at the United Nations to provide assistance to countries seeking to establish or strengthen their democracy. UN ولهذه الغاية، أؤيد إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للبلدان التي تسعى إلى إقامة نظام ديمقراطي وتعزيزه.
    Slovenia stood ready to provide assistance to countries that lacked the necessary legal and regulatory infrastructure, implementation experience or resources necessary to that end. UN وأعلن عن استعداد سلوفينيا لتقديم المساعدة للبلدان التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية اللازمة، أو الخبرة التنفيذية، أو الموارد اللازمة لتلك الغاية.
    Slovenia stood ready to provide assistance to countries that lacked the necessary legal and regulatory infrastructure, implementation experience or resources necessary to that end. UN وأعلن عن استعداد سلوفينيا لتقديم المساعدة للبلدان التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية اللازمة، أو الخبرة التنفيذية، أو الموارد اللازمة لتلك الغاية.
    35. I have already briefly discussed how the establishment of the Democracy Fund will bring more coherence and direction to the United Nations system's increasing efforts to provide assistance to countries struggling to enhance their still fragile democratic institutions and processes. UN 35 - ولقد ناقشتُ من قبل بإيجاز كيف يمكن أن يضفي إنشاء صندوق الديمقراطية المزيد من التماسك والتوجيه على جهود منظومة الأمم المتحدة المتزايدة لتقديم المساعدة للبلدان التي تناضل من أجل تعزيز مؤسساتها وعملياتها الديمقراطية التي لا تزال هشة.
    China attaches great importance to its cooperation with developing countries, and has done what it can to provide assistance to countries new to nuclear power generation and other countries interested in the peaceful use of nuclear energy. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على تعاونها مع البلدان النامية، وعملت كل ما في استطاعتها لتقديم المساعدة للبلدان الناشئة في مجال القوى النووية والبلدان الأخرى المهتمة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In my report " In larger freedom " (A/59/2005), I drew attention to the commitments made by Member States in recent years to reinforce democracy and expressed my support for the creation of a democracy fund at the United Nations to provide assistance to countries seeking to establish or strengthen their democracy. UN وقد وجهت الانتباه في تقريري " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005) إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في السنوات الأخيرة لتعزيز الديمقراطية، وأعربت عن تأييدي لإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للبلدان التي تسعى إلى إقامة نظمها الديمقراطية وتعزيزها.
    54. As can be noted from the information outlined above, continued efforts are being made to provide assistance to countries in need of addressing the proliferation of illicit weapons in their territories, as well as those in need of assistance in implementing the provisions of the Programme of Action to Prevent, Eradicate and Combat the Illicit Trade In Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN 54 - يجري بذل جهود متواصلة، على النحو الملاحظ من المعلومات المبينة أعلاه، لتقديم المساعدة للبلدان التي تحتاج إلى معالجة انتشار الأسلحة غير المشروعة على أراضيها، وكذلك للدول التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Taking note of the latest report of the Secretary-General on assistance to States for curbing illicit traffic in small arms and collecting them and the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, in which he states, inter alia, that continued efforts are being made to provide assistance to countries in need of addressing the proliferation of illicit weapons in their territories, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير للأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()، الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أنه يجري بذل جهود متواصلة لتقديم المساعدة للبلدان التي تحتاجها للتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروعة في أراضيها،
    Taking note of the latest report of the Secretary-General on assistance to States for curbing illicit traffic in small arms and collecting them and the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, in which he states, inter alia, that continued efforts are being made to provide assistance to countries in need of addressing the proliferation of illicit weapons in their territories, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير للأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه()، الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أنه يجري بذل جهود متواصلة لتقديم المساعدة للبلدان التي تحتاجها للتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروعة في أراضيها،
    50. It is particularly urgent to provide assistance to countries with low forest cover. UN 50 - وثمة حاجة ملحة لتقديم المساعدة إلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Welcoming the efforts by some Member States to provide assistance to countries in the areas of the rule of law and criminal justice institutions through bilateral or multilateral channels, UN وإذ يرحّب بما يبذلـه بعض الدول الأعضاء من جهود لتقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى في مجالي سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية عبر قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف،
    Welcoming the efforts by some Member States to provide assistance to countries in the areas of the rule of law and criminal justice institutions through bilateral or multilateral channels, UN وإذ يرحّب بما يبذلـه بعض الدول الأعضاء من جهود لتقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى في مجالي سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية عبر قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف،
    Decisions taken by the Policy Consultative Group have resulted in the establishment of specific projects to provide assistance to countries seriously affected by illicit drug trafficking. UN وتجسدت القرارات التي اتخذها الفريق الاستشاري المعني بالسياسات في مشاريع ملموسة لتقديم المساعدة إلى البلدان الأشد تأثرا بالاتجار بالمخدرات.
    Likewise, we support the proposal to establish a Democracy Fund at the United Nations to provide assistance to countries that request it in order to establish or strengthen their democracies. UN وبالمثل، نؤيد الاقتراح الرامي على إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها بغية إرساء ديمقراطياتها أو تعزيزها.
    In paragraph 3 of the same decision, it invited Governments and relevant United Nations agencies, bodies and programmes to cooperate with the Joint Unit in its efforts to provide assistance to countries, in particular developing countries, facing environmental emergencies. UN وفي الفقرة ٣ من نفس المقرر دعا الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة واﻷجهزة والبرامج ذات الصلة الى التعاون مع الوحدة المشتركة فيما تبذله من جهود لتقديم المساعدة الى البلدان ولا سيما البلدان النامية التي تواجه طوارئ بيئية.
    Developing countries are seeking to provide assistance to countries in need in these areas, in particular through multilateral assistance, including through the Special Programme for Food Security and of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وتسعى البلدان النامية إلى تقديم المساعدة للبلدان المحتاجة في هذه المناطق لا سيما من خلال المساعدة المتعددة الأطراف، ويشمل ذلك البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more