"to provide comments" - Translation from English to Arabic

    • إلى تقديم تعليقات
        
    • لتقديم تعليقات
        
    • إلى تقديم تعليقاتها
        
    • لتقديم تعليقاتها
        
    • بتقديم تعليقات
        
    • لإبداء تعليقاتهم
        
    • على تقديم تعليقات
        
    • إلى تقديم التعليقات
        
    • لتقديم التعليقات
        
    • إلى إبداء تعليقاتها
        
    • إلى إبداء تعليقاتهم
        
    • لإبداء التعليقات
        
    • لتقديم تعليقاتهم
        
    • لإبداء تعليقات
        
    • في تقديم تعليقات
        
    The Chair of the Working Group presented the draft general recommendation in plenary and invited the members of the Committee to provide comments; UN وقدم رئيس الفريق العامل مشروع التوصية العامة في الجلسة العامة، ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقات عليه؛
    I am writing with reference to your letter to invite us to provide comments of the above-mentioned documents. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتكم التي تدعوننا إلى تقديم تعليقات على الوثيقتين المذكورتين أعلاه.
    Members and the operating entities were also invited to provide comments on the first draft intersessionally. UN ودعي الأعضاء والكيانات التشغيلية أيضاً إلى تقديم تعليقات على المشروع الأول فيما بين الاجتماعات.
    An evaluation form has also been developed and included in the resource kit as a means for users to provide comments to the Secretariat. UN واستحدثت استمارة للتقييم وتم إدراجها في المجموعة الإعلامية كوسيلة لتقديم تعليقات المستعملين إلى الأمانة.
    It further invited developing States to provide comments regarding the application and award procedures of the Fund. UN كما دعت الدول النامية إلى تقديم تعليقاتها بشأن إجراءات تقديم الطلبات إلى الصندوق ومنح مساعداته.
    The reports are prepared by teams of authors, but Governments are invited to provide comments during their reviews. UN وتتولى أفرقة المؤلفين إعداد التقارير، غير أن الحكومات تدعى لتقديم تعليقاتها خلال عمليات الاستعراض الحكومي.
    Invites parties to provide comments to the Secretariat on their experience in using the Toolkit. UN 6 - يدعو الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام مجموعة الأدوات.
    In a communication dated 23 May 2012, parties were invited to provide comments on the draft report. UN وفى اتصال بتاريخ 23 أيار/مايو 2012، دعت الأطراف إلى تقديم تعليقات بشأن مشروع التقرير.
    On 23 May 2012, parties were invited to provide comments on the draft study. UN وفى 23 أيار/مايو 2012، دُعيت الأطراف إلى تقديم تعليقات بشأن مشروع الدراسة.
    The Working Group also agreed that international intergovernmental and non-governmental organizations with permanent observer status with the Committee should also be invited to provide comments. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على دعوة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة إلى تقديم تعليقات.
    1. Invites Parties and others to provide comments to the Secretariat by 30 June 2008 on their experiences with hazardous waste minimization; UN 1 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 بشأن خبراتها المتعلقة بتدنية النفايات الخطرة؛
    The Division also encouraged developing States to avail themselves of the Fund and had invited them to provide comments regarding the application and award procedures of the Fund. UN كما شجعت الشعبة الدول النامية على الاستفادة من الصندوق ودعتها إلى تقديم تعليقات بشأن إجراءات الطلبات والمنح المتبعة في الصندوق.
    The Party concerned shall be provided with four weeks of receipt of the draft report to provide comments on it. UN وتتاح للطرف المعني فرصة أربعة أسابيع من تلقي مشروع التقرير لتقديم تعليقات عليه.
    The Party concerned shall be provided with four weeks of receipt of the draft report to provide comments on it. UN وتتاح للطرف المعني فرصة أربعة أسابيع من تلقي مشروع التقرير لتقديم تعليقات عليه.
    The Party concerned shall be provided with four weeks of receipt of the draft report to provide comments on it. UN وتتاح للطرف المعني فرصة أربعة أسابيع من تلقي مشروع التقرير لتقديم تعليقات عليه.
    The Group called upon States parties to provide comments and suggestions to the secretariat of the StAR Initiative in view of the finalization of the study. UN ودعا الفريق الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى أمانة مبادرة ستار بهدف وضع الدراسة في صيغتها النهائية.
    Member States will have about six weeks to provide comments, validate the data or provide additional information. UN وستكون أمام الدول الأعضاء ستة أسابيع لتقديم تعليقاتها واعتماد البيانات أو توفير معلومات إضافية.
    The author's submission was sent to the State party on 9 August 2010 and the State party was reminded to provide comments on the follow-up to this case. UN ووُجهت رسالة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 9 آب/أغسطس 2010 وذُكرت الدولة الطرف بتقديم تعليقات على متابعة هذه القضية.
    :: Individual experts in non-London Group countries and organizations whose input is felt to be of particular importance will be contacted directly and invited to provide comments on the draft chapters. UN ● سوف يتم الاتصال مباشرة بفرادى الخبراء في البلدان والمنظمات غير الأعضاء في فريق لندن الذين يعتقد أن مساهماتهم ستكون ذات أهمية كبيرة، ويدعون لإبداء تعليقاتهم على مشاريع الفصول.
    This guidance is considered a work in progress and the Secretariat encourages designated national authorities to provide comments and suggestions to improve it. UN ويعتبر هذا الإرشاد عملاً مستمراً وتشجع الأمانة السلطات الوطنية المعينة على تقديم تعليقات واقتراحات بشأن تحسينه.
    The list of nominations and the nominations themselves will be made publicly available and an invitation to provide comments will be issued 15 months prior to the session of the Conference at which they will be considered. UN وسوف تتاح قائمة الترشيحات والترشيحات نفسها للجمهور، وستصدر دعوة إلى تقديم التعليقات قبل 15 شهراً من انعقاد دورة المؤتمر التي ستنظر فيها الترشيحات.
    There is also a project advisory group, composed of indigenous as well as non-indigenous individuals, to provide comments and guidance on the relevant questions to the project. UN وهناك أيضا فريق استشاري للمشروع، يتكون من أفراد من السكان اﻷصليين ومن غير هؤلاء السكان، لتقديم التعليقات والتوجيه بشأن المسائل ذات الصلة بالمشروع.
    International organizations have been invited to provide comments and inform it about their practice. UN فقد دُعيت المنظمات الدولية إلى إبداء تعليقاتها وإبلاغها بممارستها.
    Invite Parties and observers to provide comments on the pocket guide by 31 June 2009 UN دعوة الأطراف والمراقبين إلى إبداء تعليقاتهم على دليل الجيب بحلول 30 حزيران/يونيه 2009
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided and to consider the action proposed in document UNEP/CHW/OEWG.9/10, including the invitation by the Committee to provide comments on the draft documents. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/10، بما في ذلك الدعوة من اللجنة لإبداء التعليقات على مشاريع الوثائق.
    A feedback mechanism was created for all staff to provide comments and suggest next steps. UN وأُتيحت آلية تغذية عكسية لجميع الموظفين لتقديم تعليقاتهم واقتراح الخطوات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا.
    1. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) would like to thank the Office of Internal Oversight Services (OIOS) for the opportunity to provide comments on the above-mentioned report. UN 1 - يود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يشكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإتاحته الفرصة للمكتب لإبداء تعليقات على التقرير المذكور أعلاه.
    In addition, the committee may wish to provide comments to GEF on the initial guidelines for enabling activities. UN علاوة على ذلك قد ترغب اللجنة في تقديم تعليقات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن المبادئ التوجيهية الأوَّلية فيما يتعلق بالأنشطة التمكينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more