"to provide countries" - Translation from English to Arabic

    • تزويد البلدان
        
    • لتزويد البلدان
        
    Road maps were being developed to provide countries with clear indications of progress still to be made toward established targets. UN وأعلنت أنه يجري وضع خرائط طريق تزويد البلدان بتوجيهات واضحة فيما يخص التقدم اللازم تحقيقه لبلوغ الأهداف المقررّة.
    The goal is to provide countries with a set of statistical and analytical tools to carry out their own impact assessments. UN والهدف هو تزويد البلدان بمجموعة من الأدوات الإحصائية والتحليلية لتمكينها من إجراء تقييماتها للأثر بنفسها.
    Current mechanisms to support country and regional level work will be used to provide countries with the services and capacity that they require. UN وستُستخدم الآليات الحالية لدعم العمل على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تزويد البلدان بما تحتاجه من خدمات وقدرات.
    These individual efforts, however, have fallen short of a establishing a reliable and effective mechanism to provide countries with the assistance that they seek. UN ومع ذلك، فإن هذه الجهود الفردية لم ترق إلى إنشاء آلية موثوقة وفعالة لتزويد البلدان بالمساعدة التي ترنو إليها.
    Such improvements required mechanisms to provide countries with the requisite technical expertise and financial means. UN وقال إن هذه التحسينات تتطلب إيجاد مؤسسات لتزويد البلدان بالخبرة التقنية والوسائل المالية المطلوبة.
    Such activities are intended to provide countries with up-to-date and effective techniques for the better management of trade and with quality, relevant and timely information to which they would otherwise not have access. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تزويد البلدان بأحدث التقنيات الفعالة من أجل تحسين إدارة التجارة، وبمعلومات متميزة وذات صلة بالموضوع تقدم في حينها لم تكن هذه البلدان ستحصل عليها بطريقة أخرى.
    The capacity to provide countries in transition with advisory services on identification of priorities and opportunities for action has been affected. UN وتأثرت القدرة على تزويد البلدان التي تمر بمرحلة انتقال بخدمات استشارية بشأن تحديد اﻷولويات والفرص للعمل.
    Using the International Resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    Using the International Resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    A country-oriented initiative, it aims to provide countries and the international community at large with a working platform for the collection, management, analysis, visualization and sharing of subnational data down to the second subnational level. UN ويرمي المشروع، بوصفه مبادرة ذات منحى قطري، إلى تزويد البلدان والمجتمع الدولي بوجه عام بمنهاج عمل لجمع البيانات دون الوطنية وإدارتها وتحليلها والتجسيد المرئي لها وتبادلها، نزولا إلى المستوى دون الوطني الثاني.
    It sought to provide countries lacking either sufficient reserves or the capacity to borrow externally with the capacity to smooth the path of national consumption in the face of a temporary shock to export earnings. UN وهو يسعى إلى تزويد البلدان التي تفتقر إما للاحتياطيات الكافية أو للقدرة على الاقتراض من الخارج، بإمكانية تمهيد سبيل الاستهلاك الوطني في مواجهة صدمة مؤقتة في حصائل التصدير.
    Most recently, the task team has developed demand generation and monitoring and evaluation frameworks to provide countries with tools to create and sustain condom use and to monitor programme implementation. UN وفي الآونة الأخيرة، قام فريق العمل بصوغ إطارين أحدهما لاستحثاث الطلب على الرفالات والآخر للرصد والتقييم، بغية تزويد البلدان بالأدوات اللازمة لخلق ممارسة استخدام الرفالات وإدامتها ورصد تنفيذ البرامج.
    It sought to provide countries lacking either sufficient reserves, or the capacity to borrow externally, with the capacity to smooth the path of national consumption in the face of a temporary shock to export earnings. UN وهو يسعى إلى تزويد البلدان التي تفتقر إما للخدمات الكافية أو للقدرة على الاقتراض من الخارج، بإمكانية تمهيد سبيل الاستهلاك الوطني في مواجهة صدمة مؤقتة في حصائل الصادرات.
    It intends, first, to provide countries with the information, tools and policy options, including scaling-up and replication, in a systematic and accessible way. UN وهو يرمى أولاً، إلى تزويد البلدان بالمعلومات وبالأدوات والخيارات السياسية، بما في ذلك الزيادة والتكرار، بصورة نظامية وميسرة.
    The central objective of the new Institute is to provide countries and the international community with an internationally comparable information base in support of policy-making in the areas of science, education, culture and communication. UN والهدف المحوري من المعهد الجديد هو تزويد البلدان والمجتمع الدولي بقاعدة للمعلومات تقبل المقارنة دولياً وتدعم عملية تقرير السياسة في مجال العلوم والتعليم والثقافة واﻹتصال.
    At the same time, transnational companies have the capacity to provide countries with an unrivalled package of assets for growth and development. UN وفي الوقت نفسه، تتوفر لدى الشركات عبر الوطنية القدرة على تزويد البلدان بمجموعة لا نظير لها من اﻷصول ﻷغراض النمو والتنمية.
    Over the past year, CS-DRMS has been updated to provide countries with debt recording and reporting facilities, which are fully compliant with BPM6. UN وخلال السنة الماضية، تم تحديث النظام لتزويد البلدان بمرافق لتسجيل الديون والإبلاغ عنها تكون متوافقة تماما مع الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي.
    As a member of the Commission's Bureau at its nineteenth session, Algeria would do its utmost to provide countries with tools and resources to increase human welfare and improve the lives of the poor worldwide. UN وستبذل الجزائر قصارى جهدها، بوصفها عضوا في مكتب اللجنة في دورتها التاسعة عشرة، لتزويد البلدان بالأدوات والموارد لزيادة رفاه الإنسان وتحسين معيشة الفقراء في جميع أنحاء العالم.
    In particular, the Alliance must continue to strengthen the Group of Friends network, encouraging sustained efforts to develop and implement national plans and regional strategies for intercultural dialogue and creating opportunities to provide countries with appropriate tools to bridge divides effectively. UN ويجب على التحالف على وجه الخصوص أن يواصل تعزيز شبكة فريق الأصدقاء، وتشجيع الجهود المتواصلة لوضع وتنفيذ الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية للحوار بين الثقافات وتهيئة الفرص لتزويد البلدان بالوسائل المناسبة لسد الفجوات على نحو فعال.
    32. In 2013, WHO started developing a new global malaria strategy to provide countries with evidence-based technical guidance for the 2016-2025 period. UN 32 - في عام 2013، شرعت منظمة الصحة العالمية في وضع استراتيجية عالمية جديدة لمكافحة الملاريا لتزويد البلدان بتوجيه تقني يستند إلى أدلة يشمل الفترة 2016-2025.
    As part of the national capacity-building process in the context of the Bamako Initiative, UNICEF is developing a basic manual to provide countries with a framework and guidelines for training the various actors in the health system at community and health facility levels. UN ٥٩ - وكجزء من العملية الوطنية لبناء القدرات في إطار مبادرة باماكو، تقوم اليونيسيف بوضع دليل أساسي لتزويد البلدان بإطار ومبادئ توجيهية لتدريب مختلف الفاعلين في النظام الصحي على مستوى المجتمع المحلي والمرفق الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more