"to provide financial resources" - Translation from English to Arabic

    • على توفير الموارد المالية
        
    • بتوفير الموارد المالية
        
    • لتوفير الموارد المالية
        
    • إلى توفير الموارد المالية
        
    • على تقديم موارد مالية
        
    • إلى توفير موارد مالية
        
    • على تقديم الموارد المالية
        
    • بتقديم موارد مالية
        
    • على تقديم ما يلزم من موارد مالية
        
    • وتوفير الموارد المالية
        
    • في توفير الموارد المالية
        
    • بأن توفر الموارد المالية
        
    • أن يوفر موارد مالية
        
    • من توفير الموارد المالية
        
    • من أجل توفير الموارد المالية
        
    Reform of the international financial architecture must result in enhanced capacity to provide financial resources for development activities in a coherent manner. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    Developed countries had a binding commitment to provide financial resources. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو واجب ملزم بتوفير الموارد المالية.
    At the global level WB has set up country-specific credit lines to provide financial resources. UN على الصعيد العالمي، أنشأ البنك الدولي خطوط ائتمان مخصوصة ببلدان معينة لتوفير الموارد المالية.
    All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    To mitigate the impacts of disasters, the Group urged the international donor community to provide financial resources and technical expertise for the establishment of early warning systems. UN ولتخفيف حدة آثار الكوارث تحثُّ المجموعةُ المجتمعَ الدوليَّ على تقديم موارد مالية ودراية تقنية لإنشاء نظم إنذار مبكر.
    The Secretary-General urges all Member States, in particular those from the region, as well as other donors to provide financial resources in support of the Centre's programmes, which benefit Asia and the Pacific. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، فضلا عن الجهات المانحة الأخرى، إلى توفير موارد مالية لدعم برامج المركز، التي تستفيد منها منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Secretary-General urges all Member States, in particular those from the region, as well as other donors to provide financial resources in support of the Centre's programme benefiting the Asia-Pacific region. IV. Conclusion UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء، وبصفة خاصة تلك الكائنة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن المانحين الآخرين، على تقديم الموارد المالية لدعم برنامج المركز الذي تستفيد منه تلك المنطقة.
    The draft resolution was aimed at addressing the recurrent financial difficulties plaguing the Agency and providing support for its reform process by requesting the Secretary-General to provide financial resources from the regular budget of the United Nations. UN ويهدف مشروع القرار إلى معالجة الصعوبات المالية المتكررة التي تعاني منها الوكالة، وتقديم الدعم لعملية إصلاحها عن طريق مطالبة الأمين العام بتقديم موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    4. Urges Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of the Mission; UN 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يلزم من موارد مالية وأفراد ومعدات وخدمات لنشر البعثة بشكل كامل؛
    Furthermore, it urged all countries to provide financial resources to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحث جميع البلدان على توفير الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, it urged all countries to provide financial resources to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحث جميع البلدان على توفير الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Millennium development goal 3 reflects the obligation to ensure gender parity at all levels of education, including the duty to provide financial resources for that purpose. UN ويعكس الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية الالتزام بكفالة المساواة بين الجنسين في جميع مستويات التعليم، بما في ذلك العمل على توفير الموارد المالية اللازمة لهذا الغرض.
    The success of such an initiative of course depends on the commitment to provide financial resources to such an entity. UN ويتوقف نجاح مبادرة كهذه بالطبع على الالتزام بتوفير الموارد المالية لهذا الكيان.
    II. Possible modalities to allow the GEF to provide financial resources UN ثانياً - الطرائق الممكنة التي تسمح لمرفق البيئة العالمية بتوفير الموارد المالية
    This Part of the paper provides information on the possible modalities to allow the GEF to provide financial resources related to implementation of a mercury framework. UN 3 - يقدّم هذا الجزء من الورقة معلومات عن الطرائق الممكنة التي تسمح لمرفق البيئة العالمية بتوفير الموارد المالية لتنفيذ إطار خاص بالزئبق.
    His delegation invited the developed countries to meet fully their commitments to provide financial resources for development. UN وأضاف أن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء على نحو تام بالتزاماتها لتوفير الموارد المالية للتنمية.
    At global level WB has set up country-specific credit lines to provide financial resources. UN على المستوى العالمي، أنشأ البنك الدولي خطوط ائتمان قطرية لتوفير الموارد المالية.
    He called upon donor agencies to provide financial resources for this work. UN ودعا الوكالات المانحة إلى توفير الموارد المالية لهذه اﻷعمال.
    To further foster the exchange of national and regional experiences in the functional commissions, donors are encouraged to provide financial resources to support participation of additional experts from developing countries. UN وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية.
    " 6. To recognize the contribution that the African Union Mission in Somalia is making to lasting peace and stability in Somalia, and to highlight the need to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of the Mission. UN " 6 - الاعتراف بإسهام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإبراز الحاجة إلى توفير موارد مالية وأفراد ومعدات وخدمات من أجل النشر الكامل للبعثة.
    Indication of intention to provide financial resources for interpretation services for the public evening lectures UN ابداء النية على تقديم الموارد المالية اللازمة لخدمات الترجمة الفورية للمحاضرات المسائية العامة
    The GEF was also requested by these decisions to provide financial resources to developing country Parties, in particular LDCs and SIDS, for developing and implementing, as appropriate, prioritized projects identified in national communications and was encouraged to improve its responsiveness to country needs. UN كما طالب هذان المقرران المرفق بتقديم موارد مالية للبلدان النامية الأطراف، وعلى الأخص لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل القيام، حسب الاقتضاء، بتطوير وتنفيذ مشاريع ذات أولوية محددة في البلاغات الوطنية، وشجعاه على تحسين مستوى استجابته للاحتياجات القطرية.
    4. Urges Member States to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of the Mission; UN 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم ما يلزم من موارد مالية وموظفين ومعدات وخدمات لنشر البعثة بشكل كامل؛
    To support implementation, entities work systematically to incorporate gender perspectives into programming and to provide financial resources. UN ولدعم التنفيذ تعمل الكيانات على إدراج المناظير الجنسانية بصورة منتظمة في عملية البرمجة وتوفير الموارد المالية.
    The scope of this mechanism is to provide financial resources for Adaptation UN ويتمثل نطاق هذه الآلية في توفير الموارد المالية من أجل
    4. Calls upon Governments in a position to do so to provide financial resources to facilitate participation of environment ministers and other officials from developing countries and countries with economies in transition in all meetings of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 4 - يطلب إلى الحكومات التي يسمح لها موقفها بأن توفر الموارد المالية لتيسير مشاركة وزراء البيئة وغيرهم من المسؤولين من البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في كل اجتماعات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    The COP, by its decision 11/CP.8, requested the Global Environment Facility (GEF) to provide financial resources to non-Annex I Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them, to support the implementation of the New Delhi work programme. UN 10- وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-8، من مرفق البيئة العالمية أن يوفر موارد مالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها، دعماً لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي.
    The integrated chemicals and wastes focal area should be flexible in order to provide financial resources to support the implementation of commitments to existing and future chemicals- and wastesrelated conventions as well as voluntary requirements of existing and future international policy frameworks on the sound management of chemicals and wastes. UN وينبغي لمجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات أن يكون مرناً كي يتمكن من توفير الموارد المالية لدعم تنفيذ الالتزامات بالاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية، إضافة إلى الاشتراطات الطوعية للأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية.
    The Fund was designed to provide financial resources for quick response to requests for assistance in humanitarian mine-clearance activities, facilitating the provision of relief assistance and the safe return of refugees and displaced persons to their homes as soon as possible. UN وقد صمم الصندوق من أجل توفير الموارد المالية لﻵستجابة السريعة لطلبات المساعدة في الاضطلاع بأنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية، وتسهيل توفير مساعدات اﻹغاثة والعودة اﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more