"to provide financing" - Translation from English to Arabic

    • لتوفير التمويل
        
    • على توفير التمويل
        
    • بتوفير التمويل
        
    • إلى توفير التمويل
        
    • بتقديم تمويل
        
    • من أجل توفير التمويل
        
    • وتوفير التمويل
        
    • في توفير التمويل
        
    The creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises should be kept under consideration. UN وينبغي أن تظل مسألة إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في الأزمات النظمية قيد النظر.
    They should be expanded to provide financing for development projects, and not merely be used for immediate balance-of-payment servicing. UN ودعا إلى التوسع فيها لتوفير التمويل للمشاريع الإنمائية، وعدم الاقتصار على استعمالها لخدمة موازين المدفوعات.
    I... uh, rather, my company... my company... was, uh... retained to provide financing for their initial public stock offering. Open Subtitles على الاصح شركتي شركتي كان تحتفظ لتوفير التمويل
    It was necessary to find ways to incentivize the private sector to provide financing for social programmes. UN ومن الضروري إيجاد سبل لتحفيز القطاع الخاص على توفير التمويل للبرامج الاجتماعية.
    An effective international lender of last resort can avoid the bad equilibrium by committing to provide financing if a liquidity crisis arises. UN ومرفق فعال من ذلك القبيل يمكنه تجنب اختلال التوازن بالالتزام بتوفير التمويل في حالة نشوء أزمة سيولة.
    In that respect, UNDP believed it could provide some technical cooperation whereas others would be called upon to provide financing. UN وفي هذا الصدد، رأى البرنامج اﻹنمائي أنه يمكن أن يوفر بعض التعاون التقني حيث يمكن أن يُدعى آخرون إلى توفير التمويل.
    (tt) Invites Parties and others in a position to do so to provide financing to support the extraordinary meetings of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions referred to in subparagraph rr above; UN (ر ر) يدعو الأطراف وغيرها ممن هم في وضع يسمح لهم بتقديم تمويل لدعم الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة الفرعية (ص ص) آنفاً إلى القيام بذلك؛
    In particular, progress was essential on three issues related to the work of the Second Committee. First, the forthcoming review of the Monterrey Consensus should be used to re-energize the spirit of partnership and solidarity to provide financing for the internationally agreed development goals. UN ولا بد، على وجه الخصوص، من إحراز تقدم في معالجة ثلاث قضايا تتصل بأعمال اللجنة، أولها الاستفادة من الاستعراض المقبل لتوافق آراء مونتيري لإعادة شحذ روح الشراكة والتضامن من أجل توفير التمويل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Peace consolidation strategies must address critical issues such as land reform, massive unemployment and better management of natural resources so as to provide financing for development. D. Cross-cutting issues 1. Youth UN ويجب أن تعالج استراتيجيات توطيد السلام المسائل الحساسة، مثل إصلاح الأراضي، وانتشار البطالة، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية، وتوفير التمويل من أجل التنمية.
    That is necessary in order to ensure that the clean development mechanism continues without any complications and that the mechanism continues to provide financing for the Adaptation Fund. UN وهذا أمر ضروري كيما نضمن استمرار آلية التنمية النظيفة بدون أي تعقيدات، وأن تستمر تلك الآلية في توفير التمويل لصندوق التكيف.
    14. The participants noted the efforts of financial institutions to provide financing in the Sahel. UN ١٤ - ولاحظ المشاركون الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية لتوفير التمويل في منطقة الساحل.
    It will also require the fulfilment of commitments to provide financing for climate change adaptation, particularly for small island developing States and other countries that are acutely vulnerable to the adverse impacts of climate change. UN وسيتطلب كذلك الوفاء بالالتزامات لتوفير التمويل للتكيف مع تغير المناخ، لا سيما بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى شديدة الهشاشة في مواجهة الآثار المعاكسة المترتبة على تغير المناخ.
    There might be a case to consider the creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises, in conjunction with bilateral and regional liquidity support arrangements. UN وقد يكون هناك ما يستوجب النظر في إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في حالات الأزمات العامة، بالاقتران مع ترتيبات ثنائية وإقليمية لدعم السيولة.
    Each year lost in the effort to provide financing for development represents an increase in the resources needed in the run-up to 2015. UN وكل عام نضيعه في بذل جهد لتوفير التمويل من أجل التنمية يشكل زيادة في ما نحتاجه من موارد في الفترة التي تفصلنا عن عام 2015.
    GEF was established to provide financing for programmes and projects to achieve global environmental benefits in four focal areas: biodiversity, climate change, international waters and ozone-layer depletion. UN وكان المرفق قد أنشئ لتوفير التمويل لبرامج ومشاريع تحقق منافع بيئية عالمية في أربعة مجالات رئيسية هي التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمياه الدولية، واستنفاد طبقة اﻷوزون.
    In that regard, we welcome international initiatives to provide financing for Africa in its struggle against HIV and other infectious diseases. UN في ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات الدولية لتوفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية.
    Maintaining that new momentum for peacekeeping depended very much on a resolution of the crisis in Sierra Leone and on the ability of Member States to provide financing. UN وأضاف أن الحفاظ على هذا الزخم الجديد في مجال حفظ السلام يعتمد بشدة على حل الأزمة القائمة في سيراليون وعلى قدرة الدول الأعضاء على توفير التمويل.
    This is due primarily to the lack of basic infrastructure, access to markets, resources and modern technology, and to the fact that capacity to provide financing and investment remains low. UN والسبب الرئيسي لهذا هو انعدام البنية التحتية الأساسية والوصول إلى الأسواق والموارد والتكنولوجيا المتطورة، وحقيقة أن القدرة على توفير التمويل والاستثمار ما زالت منخفضة.
    For the Central Bank of Russia it prescribes " to provide financing of appropriate parts of the budget of the city of Sevastopol through its branches " . UN وفيما يتعلق بالبنك المركزي الروسي ينص على " توفير التمويل لﻷجزاء المناسبة من ميزانية مدينة سيفاستبول عن طريق فروعه " .
    ASEAN called on donor countries to honour their commitments to provide financing for operational activities, particularly for core resources, which were key to ensuring the independence and neutrality of the system. UN ودعت باسم الرابطة البلدان المانحة أن تفي بتعهداتها بتوفير التمويل اللازم للأنشطة التنفيذية، ولا سيما للموارد الأساسية التي تمثل ركيزة رئيسية لضمان استقلال الجهاز وحيدته.
    :: Developing countries put more funds into basic health-care services for women and girls and that rich countries honour their commitments to provide financing, technology and other aid for the same purpose UN :: ينبغي للبلدان النامية أن تخصص مزيدا من الأموال لصالح خدمات الرعاية الصحية للنساء والفتيات، وللبلدان الغنية أن تفي بالتزاماتها بتوفير التمويل والتكنولوجيا وغيرهما من أشكال المعونة لهذا الغرض ذاته
    We have today the opportunity to welcome once again the international initiatives to provide financing for Africa in its struggle against HIV/AIDS and other infectious diseases. UN واليوم تتاح لنا الفرصة لنرحب مرة أخرى بالمبادرات الدولية الرامية إلى توفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    (tt) Invites Parties and others in a position to do so to provide financing to support the extraordinary meetings of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions referred to in subparagraph rr above; UN (ر ر) يدعو الأطراف وغيرها ممن هم في وضع يسمح لهم بتقديم تمويل لدعم الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المشار إليها في الفقرة الفرعية (ص ص) آنفاً إلى القيام بذلك؛
    In Guinea-Bissau, PCASED, the United Nations Centre for Peace and Disarmament in Africa and the United Nations Office in Bissau -- in collaboration with national authorities and representatives of civil society -- have developed an arms-collection project to provide financing for development projects. UN وفي غينيا - بيساو، استحدث برنامج التنسيق والمساعدة ومركز الأمم المتحدة للسلم ونزع السلاح في أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في بيساو - بالتعاون مع السلطات الوطنية وممثلي المجتمع المدني - مشروعا لجمع الأسلحة من أجل توفير التمويل لمشاريع التنمية.
    20. It is important to stimulate productive investment and to provide financing, on easy terms, to the least developed countries to alleviate their debt burden. UN ٢٠ - ومن المهم تنشيط الاستثمار الانتاجي وتوفير التمويل بشروط ميسرة، ﻷقل البلدان نموا، من أجل التخفيف من أعباء الديون التي عليها.
    Furthermore, it is inconceivable that in 2008, 36 years after it was first proposed in the General Assembly that 0.7 per cent of gross domestic product be allocated to official development assistance, the developed countries have still not fulfilled their historical duty to provide financing for development. UN وعلاوة على ذلك، مما لا يُصدق أنه في عام 2008، بعد مضي 36 سنة على اقتراح تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية، لأول مرة في الجمعية العامة، لم تف الدول المتقدمة النمو حتى الآن بواجبها التاريخي المتمثل في توفير التمويل للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more