"to provide flexibility" - Translation from English to Arabic

    • إلى إبداء المرونة
        
    • لتوفير المرونة
        
    • أن يتحلى بالمرونة
        
    • الرامية إلى إبداء مرونة
        
    • لتحقيق المرونة
        
    • في سبيل إبداء المرونة
        
    • توفير المرونة
        
    • لتوفير مرونة
        
    • لتوفير قدر من المرونة
        
    • إتاحة المرونة
        
    • أن تبدي المرونة
        
    • إيجاد المرونة
        
    21. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters on a case-by-case basis so as to allow them to address their debt concerns; UN 21 - ترحب أيضا بجهود الجهات الدائنة وتدعوها إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية، على أساس كل حالة على حدة حتى تمكنها من التصدي لمشاكل مديونيتها؛
    21. Welcomes also the efforts of, and invites, creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters on a case-by-case basis so as to allow them to address their debt concerns; UN 21 - ترحب أيضا بجهود الجهات الدائنة وتدعوها إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية، على أساس كل حالة على حدة، حتى تمكنها من التصدي لشواغلها المتعلقة بالديون؛
    Indexation is a tool that can be used to provide flexibility in managing the assets of the Fund, in particular, for the fine tuning of asset allocation. UN والربط بمؤشر مرجعي هو أداة يمكن استخدامها لتوفير المرونة في إدارة أصول الصندوق، ولا سيما لتوزيع الأصول بمزيد من الدقة.
    21. Welcomes also the efforts by creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters on a case-by-case basis so as to allow them to address their debt concerns; UN 21 - ترحب أيضا بجهود الدائنين الرامية إلى إبداء مرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية، وذلك على أساس كل حالة على حدة لكي يسمح لها بالتصدي لشواغلها المتعلقة بالديون؛
    24. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters on a case-by-case basis so as to allow them to address their debt concerns; UN 24 - ترحب أيضا بالجهود التي يقوم بها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية، على أساس كل حالة على حدة، لتمكينها من التصدي لشواغلها المتعلقة بالديون؛
    21. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters so as to allow them to address their debt concerns, while taking into account their specific situation and needs; UN 21 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية وذلك لتمكينها من التصدي لمشاكل مديونيتها، مع مراعاة الحالة والاحتياجات التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    " 22. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters so as to allow them to address their debt concerns, while taking into account their specific situations and needs; UN " 22 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالة والاحتياجات التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    22. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters so as to allow them to address their debt concerns, while taking into account their specific situations and needs; UN 22 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالة والاحتياجات التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    34. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters so as to allow them to address their debt concerns, while taking into account their specific situation and needs; UN 34 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة إزاء البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالات والاحتياجات التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    21. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters so as to allow them to address their debt concerns, while taking into account their specific situations and needs; UN 21 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون وتدعوهم إلى إبداء المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالة والاحتياجات التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    The refined framework has been designed to provide flexibility to staff members. UN وقد صُمم الإطار المنقح لتوفير المرونة للموظفين.
    The on-going iterative process of the UNCCD was devised to provide flexibility in the process and to benefit from further exchanges between the three conventions. UN وقد تم ابتكار العملية التكرارية الجارية لاتفاقية مكافحة التصحر لتوفير المرونة اللازمة في العملية والاستفادة من زيادة المبادلات بين الاتفاقيات الثلاث.
    21. Welcomes also the efforts by creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters on a case-by-case basis so as to allow them to address their debt concerns; UN 21 - ترحب أيضا بجهود الدائنين الرامية إلى إبداء مرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية، وذلك على أساس كل حالة على حدة وعلى نحو يسمح لها بالتصدي لشواغلها المتعلقة بالديون؛
    14. Welcomes the efforts of the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post-conflict developing countries, especially those which are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development; UN 14 - ترحب بما يبذله المجتمع الدولي من جهود لتحقيق المرونة وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذه الجهود في مساعدة البلدان النامية التي تمر بفترة ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما البلدان النامية المثقلة بالديون والفقيرة، حتى تتمكن من إنجاز خطوات التعمير الأولى اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    " 40. Also welcomes the efforts of and invites creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters so as to allow them to address their debt concerns, while taking into account their specific situation and needs; UN " 40 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الدائنون في سبيل إبداء المرونة إزاء البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية وتدعوهم إلى القيام بذلك من أجل تمكين تلك البلدان من معالجة شواغلها المتعلقة بالديون، مع مراعاة الحالات والاحتياجات التي تنفرد بها؛
    The intention of these principles is to provide flexibility in the administration of the insolvency. UN ويهدف هذان المبدآن إلى توفير المرونة في إدارة الإعسار.
    Other - to provide flexibility regarding investment of funds UN أخرى - لتوفير مرونة بشأن استثمار الأموال
    That said, a variety of approaches have been used in binding international environmental agreements to provide flexibility in light of changing scientific knowledge or other factors. UN ولما كان ذلك كذلك، استُخدِمت مجموعة من النهج في الاتفاقات البيئية الدولية المُلزِمة لتوفير قدر من المرونة في ضوء تغير المعارف العلمية أو العوامل الأخرى.
    It was also said that the underlying aim of the revision of the Rules was to provide flexibility so as to accommodate evolving law and practices. UN وقيل أيضا إن الهدف الأساسي من تنقيح القواعد إنما يكمن في إتاحة المرونة بالقدر الذي يراعي تطور القانون والممارسة.
    " 24. Calls upon creditors to provide flexibility to developing countries affected by natural disasters so as to allow them to address their debt concerns; UN " 24 - تهيب بالجهات الدائنة أن تبدي المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية حتى تمكنها من التصدي لشواغلها المتعلقة بالديون؛
    54. The intention of this objective is presumably to provide flexibility within the mandate in order to allow greater responsiveness to wide-ranging issues as they might arise, but thus far it has been predominantly utilized in carrying out the activities of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN 54 - يُفترض أن النية من وراء هذا الهدف هي إيجاد المرونة داخل الولاية من أجل السماح باستجابة أكبر للقضايا الواسعة التنوع عند نشوئها، ولكنه استُخدم حتى الآن بصورة غالبة في معرض الاضطلاع بأنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more