It was her understanding that the Working Group was asking the Secretariat to do its utmost to provide funding from the existing budget. | UN | وقالت إن ما تفهمه هو أن الفريق العامل يطلب الى اﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتوفير التمويل من الميزانية القائمة. |
I call upon donors to provide funding for these important sectors. | UN | وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة. |
In this regard, States Parties should recall their commitment to provide funding for mine action in accordance with Nairobi Action Plan #45. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي. |
The earthquake in Haiti in 2010 was cited as a good example of the Fund's ability to provide funding rapidly. | UN | وأُشير إلى الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010 كمثال جيد على قدرة الصندوق على توفير التمويل على وجه السرعة. |
The European Commission and the World Bank have indicated their intentions to provide funding for the exercise. | UN | وأعلنت المفوضية الأوروبية والبنك الدولي عزمهما على تقديم التمويل اللازم للعملية. |
My Government has created the Children's Life Fund to provide funding and critical support for children needing life-saving surgery. | UN | أنشأت حكومتنا صندوق الحياة للأطفال لتقديم التمويل والدعم الحيوي للأطفال المحتاجين إلى جراحة تنقذ حياتهم. |
He encouraged States parties to increase their efforts to provide funding, especially for the communications function, as it was depressing for petitioners to have to wait years for the Committee's decisions. | UN | وحث الدول الأطراف على مضاعفة جهودها لتوفير التمويل اللازم، وخصوصاً بالنسبة لعملية معالجة البلاغات حيث إنه مما يبعث على الأسى والاكتئاب أن ينتظر مقدمو البلاغات قرارات اللجنة على مدى سنوات. |
She hoped that a lasting solution could be found to provide funding for such activities with effect from the following biennium. | UN | ومن المأمول فيه أن يتسنى وجود حل دائم لتوفير التمويل اللازم لهذه اﻷنشطة اعتبارا من فترة السنتين السابقة. |
It was suggested that there was a need to strengthen framework conditions and better communicate incentives to provide funding and investment in the forest sector. | UN | اقترح ضرورة تعزيز الظروف الإطارية وتحسين الإبلاغ عن الحوافز لتوفير التمويل والاستثمار في قطاع الغابات. |
He was concerned that the need to provide funding for displaced persons was often forgotten in peacebuilding efforts; there was a funding gap between the initial humanitarian response and later long-term development efforts. | UN | وأعرب عن قلقه لأن الحاجة إلى توفير التمويل للمشردين كثيرا ما تُنسى في الجهود المبذولة لبناء السلام؛ وهناك فجوة في التمويل بين الاستجابة الإنسانية الأولية وجهود التنمية الطويلة الأجل اللاحقة. |
He called on Member States to provide funding for this activity. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى توفير التمويل لهذا النشاط. |
It also encouraged the international community and relevant agencies of the United Nations system to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing as appropriate. | UN | كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء. |
They therefore called upon the international community to provide funding for the full implementation of the Programme of Action. | UN | ولذا طالبوا المجتمع الدولي بتوفير التمويل من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
The Committee would then make recommendations to the General Assembly on the relevance and effectiveness of a programme and on which a decision to provide funding would be made. | UN | وستقدم اللجنة بعد ذلك توصيات للجمعية العامة بشأن أهمية وفعالية البرنامج والأساس الذي سيتخذ عليه قرار بتوفير التمويل له. |
The Government of Ireland has agreed to provide funding for the eradication of those farms. | UN | وقد وافقت حكومة أيرلندا على توفير التمويل للقضاء على تلك المزارع. |
The Government of the Netherlands had agreed to provide funding for the three regional centres. | UN | وقد وافقت الحكومة الهولندية على توفير التمويل للمراكز اﻹقليمية الثلاثة. |
4. Encourages Parties and signatories to the Convention to provide funding to the Basel Convention Partnership Programme and to become actively involved in the partnerships; | UN | 4 - يشجع الأطراف والموقعين على الاتفاقية على تقديم التمويل لبرنامج شراكات اتفاقية بازل مع الاشتراك بفعالية في الشراكات؛ |
Job opportunities for young people had been increased, and efforts were made to provide funding for projects initiated by youth. | UN | وقد زيدت فرص العمل المتاحة للشباب، كما بذلت جهود لتقديم التمويل اللازم للمشاريع التي يضطلع بها الشباب. |
We urge the international community to fulfil existing commitments and to provide funding for research and development. | UN | ونحث المجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات الحالية وتوفير التمويل للأبحاث والتطوير. |
I reiterate my concern and my promise that the General Assembly will use all its authority to ensure that the commitments of donor countries to provide funding and needed technology transfers are honoured. | UN | إنني أؤكد اهتمامي ووعدي بأن الجمعية العامة ستستخدم كل سلطتها لضمان وفاء البلدان المانحة بالتزاماتها بتقديم التمويل ونقل التكنولوجيا اللازمة. |
Furthermore, the voluntary participation of pupils and their teachers in regional or international cultural exchanges could be supported and, consequently, States should be encouraged to provide funding for related grass-roots activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن دعم المشاركة الطوعية للتلاميذ ومعلميهم في عمليات للتبادل الثقافي الإقليمي أو الدولي ونتيجة لذلك ينبغي تشجيع الدول على توفير تمويل للأنشطة الجماهيرية ذات الصلة. |
Innovation was critical to allow commercialization within that cycle, while the role of the Government was to facilitate the efficient deployment of technologies through standards, regulations and market access, and the role of business was to provide funding. | UN | ويشكل الابتكار عاملا حاسما لإتاحة التسويق ضمن هذه الدورة، بينما يتمثل دور الحكومة في تسهيل نشر التكنولوجيات من خلال المعايير واللوائح وإمكانية الوصول إلى الأسواق، ودور قطاع الأعمال في توفير التمويل. |
The Foundation has continued to provide funding for Ireland Youth Defense to operate a hotline to help pregnant women. | UN | واستمرت المؤسسة في تقديم التمويل لمنظمة الدفاع عن الشباب في أيرلندا من أجل تشغيل خط اتصال مباشر لمساعدة الحوامل. |
54. On support to the NAP process, the GEF reported that it is still considering action on the mandate from the COP at its eighteenth session to provide funding to the LDCs through the LDCF for activities to enable preparation for the NAP process. | UN | 54- وفيما يتعلق بعملية خطط التكيف الوطنية، أفاد مرفق البيئة العالمية بأنه لا يزال ينظر في الإجراءات المتعلقة بالولاية التي أسندها إليه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة بتقديم تمويل إلى أقل البلدان نمواً من صندوق أقل البلدان نمواً لتنفيذ الأنشطة التي تمكّن من التحضير لعملية خطط التكيف الوطنية. |
Taking note of the decision by one Government to provide funding for the appointment of a special adviser to the United Nations High Commissioner for Human Rights on national human rights institutions, | UN | وإذ تحيط علماً بالقرار الذي اتخذته إحدى الحكومات بتوفير تمويل لتعيين مستشار خاص لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يعنى بالمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، |
Current military spending must be decreased and resources reallocated to provide funding for mitigation and adaptation. | UN | ويجب خفض الإنفاق العسكري الحالي وإعادة تخصيص الموارد بغية توفير التمويل اللازم للتخفيف من تأثير تغير المناخ والتكيف معه. |
In addition to funding from the Central Emergency Response Fund, the Central African Republic Common Humanitarian Fund is being activated to provide funding to respond to critical needs. | UN | وبالإضافة إلى التمويل من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، يجري العمل على تفعيل تنشيط الصندوق الإنساني المشترك لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل توفير التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الحيوية. |