"to provide information about" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم معلومات عن
        
    • إلى تقديم معلومات عن
        
    • أن تقدم معلومات عن
        
    • بتقديم معلومات عن
        
    • تقديم معلومات بشأن
        
    • لتوفير المعلومات عن
        
    • على تقديم معلومات عن
        
    • توفير معلومات عن
        
    • لتقديم المعلومات عن
        
    • توفير المعلومات عن
        
    • لتوفير المعلومات بشأن
        
    • تقديم المعلومات عن
        
    • بتقديم معلومات بشأن
        
    • أجل تقديم معلومات عن
        
    • وتقديم معلومات عن
        
    Three fact sheets were produced by the Public Affairs Section to provide information about the global field support strategy, the Regional Service Centre and the Global Service Centre to target audiences, which include staff members and Member States. UN وأعد قسم الشؤون العامة ثلاث صحائف وقائع لتقديم معلومات عن كل من الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني ومركز الخدمات الإقليمي ومركز الخدمات العالمي، تتوجه إلى جمهور يشمل الموظفين والدول الأعضاء.
    The Committee also calls upon the State party to provide information about the impact of the Strategic Framework for Reducing Poverty on rural women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن أثر الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر على المرأة الريفية.
    Furthermore, paragraph 6 of the draft resolution asks Member States that have used depleted uranium in armed conflict to provide information about that use. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الفقرة 6 من مشروع القرار إلى الدول الأعضاء التي استخدمت اليورانيوم المستنفذ أن تقدم معلومات عن ذلك الاستخدام.
    She undertook to provide information about the results of the assessment made of the measures against domestic violence, including the electronic monitoring of offenders. UN واضطلعت بتقديم معلومات عن نتائج التقييم الذي أجري لتدابير مكافحة العنف العائلي، بما فيها من رصد إلكتروني لمرتكبي العنف.
    ILGA-Europe and COC Nederland asked Spain to provide information about measures envisaged to implement this recommendation and to include civil society in training. UN وطلبت الهيئتان المذكورتان إلى إسبانيا تقديم معلومات بشأن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية ولشمول المجتمع المدني بالتدريب.
    Sierra Leone established a toll-free hotline to provide information about fistula and the availability of treatment. UN فقد أنشأت سيراليون خطا هاتفيا ساخنا مجانيا لتوفير المعلومات عن الناسور ومدى توافر العلاج.
    The Special Rapporteur would encourage the Government to provide information about the way in which these provisions are being implemented. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تقديم معلومات عن طريقة تنفيذ هذه الأحكام.
    The State party is requested to provide information about measures undertaken and planned to ensure equal education opportunities for the Roma minority. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر.
    (c) Using Hyper Text Markup Language (HTML), version 4.0, features to provide information about the purpose and function of elements; UN (ج) استعمال ما توفره لغة النشر على الويب (HTML 4.0) لتقديم المعلومات عن هدف العناصر ووظيفتها؛
    Under this item, Member States will have an opportunity to provide information about action taken to implement the related parts of the Political Declaration and, in particular, sections E and F of the Plan of Action. UN وستُتاح للدول الأعضاء فرصة في إطار هذا البند لتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من الإعلان السياسي، والجزأين هاء وواو من خطة العمل على وجه الخصوص.
    In this regard, social media, including the Facebook page and Twitter account of the Ministry of Foreign Affairs, were utilized to provide information about the dialogue and collect opinions. UN وفي هذا الصدد استخدمت المواقع الاجتماعية، بما فيها صفحة وزارة الخارجية على الفيسبوك وحسابها على تويتر، لتقديم معلومات عن الحوار واستقاء الآراء.
    To invite States to provide information about the national mechanisms and regulatory framework to implement TB recommendations, including on individual communications. UN دعوة الدول لتقديم معلومات عن الآليات الوطنية وإطار العمل التنظيمي لتنفيذ توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، بما فيها الشكاوى الفردية.
    I have invited the United Nations partners to provide information about their activities so that this can be made available to the Forum at its first meeting. UN وقد دعوت الشركاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات عن أنشطتهم بحيث يمكن توفيرها للمنتدى في اجتماعه الأول.
    The newsletter intends to provide information about the preparations undertaken by Governments, non-governmental organizations , civil society, the media and the World Conference secretariat for the World Conference. UN وترمي الرسالة الإخبارية إلى تقديم معلومات عن التحضيرات التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائل الإعلام وأمانة المؤتمر العالمي استعدادا للمؤتمر العالمي.
    The State party is invited to provide information about the number of complaints of racial discrimination brought before the courts as well as the corresponding decisions. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن عدد شكاوى التمييز العنصري المرفوعة إلى المحاكم فضلاً عما صدر بصددها من أحكام.
    The Committee requests the State party to provide information about developments in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التطورات التي حدثت في هذا الصدد.
    The Committee would need to offer an interpretation of article 20, which provided for the possible restriction of States parties' obligation to provide information about deprivation of liberty when a set of narrowly defined circumstances were fulfilled. UN وتحتاج اللجنة إلى تقديم تفسير للمادة 20 التي تنص على احتمال تقييد التزام الدول الأطراف بتقديم معلومات عن الحرمان من الحرية إذا توافرت مجموعة من الظروف المعرفة تعريفاً ضيقاً.
    The Committee urges the State party to provide information about the current situation of Abdelkader Mohammed Sheikh Ahmed, and to institute a prompt, thorough and impartial inquiry into the case and on the reasons for him not being released after having served his sentence. UN تحت اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الحالة الراهنة لعبد القادر محمد شيخ أحمد وإجراء تحقيق فوري وشامل ونزيه في القضية وفي أسباب عدم الإفراج عنه بعد أن قضى مدة عقوبته.
    We also consider that greater attention should be given to a data bank to provide information about the danger of mines and the means for their removal. UN ونرى أيضا أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر ﻹنشاء بنك للبيانات لتوفير المعلومات عن خطر اﻷلغام ووسائل إزالتها.
    Currently, the police continues to visit his parents' home and tries to force his father to provide information about his whereabouts. UN ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده.
    The State party is requested to provide information about measures undertaken and planned to ensure equal education opportunities for the Roma minority. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر.
    23. Another channel used to provide information about work undertaken by the Branch and disseminate results of research and analytical work carried out is the quarterly Transport Newsletter. UN 23- وتعد نشرة النقل الإخبارية الفصلية Transport Newsletter قناة ثانية لتقديم المعلومات عن الأعمال التي يضطلع بها الفرع ونشر نتائج أعمال البحث والتحليل.
    The newsletter intends to provide information about the preparations undertaken for the Conference. UN وترمي الرسالة الإخبارية إلى توفير المعلومات عن الأعمال التحضيرية التي تجري استعدادا للمؤتمر.
    The State party has launched various initiatives to provide information about the right to legal aid in foreign languages. UN وقد بدأت الدولة الطرف مبادرات شتى لتوفير المعلومات بشأن الحق في الحصول على المساعدة القانونية بلغات أجنبية.
    It relies on retirees to provide information about their earnings from the Secretariat and the common system when they are recruited at any duty station. UN ويعتمد النظام على المتقاعدين في تقديم المعلومات عن إيراداتهم من الأمانة العامة والنظام الموحد عندما يتم تعيينهم في أي مركز من مراكز العمل.
    They should also undertake to provide information about their activities in that area. UN ويتعين عليها الالتزام كذلك بتقديم معلومات بشأن أنشطتها في ذلك المجال.
    UN-SPIDER experts participated in a number of relevant international and regional meetings in order to provide information about space-based solutions for disaster management and emergency response and present the work of the programme. UN 17- شارك خبراء برنامج سبايدر في عدد من الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل تقديم معلومات عن الحلول الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم عمل البرنامج.
    The State party was requested to clarify the circumstances of Mr. Tshishimbi's abduction, to investigate the author's allegations and to provide information about Mr. Tshishimbi's whereabouts and state of health. UN وطُلب إلى الدولة الطرف أن توضح ظروف وملابسات اختطاف السيد تشيشيمبي والتحقيق في إدعاءات صاحبة البلاغ وتقديم معلومات عن مكان وجود السيد تشيشيمبي وحالته الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more