"to provide information on measures" - Translation from English to Arabic

    • أن تقدم معلومات عن التدابير
        
    • إلى تقديم معلومات عن التدابير
        
    • تقديم معلومات عن التدابير التي
        
    • أن تزودها بمعلومات عن التدابير
        
    • موافاتها بمعلومات عن التدابير
        
    • لتقديم معلومات عن التدابير
        
    • معلومات بشأن التدابير
        
    The Committee requested the Government to provide information on measures taken or envisaged to promote gender equality in employment and occupation, including through addressing gender imbalances with respect to unpaid work. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للنهوض بالمساواة بين الجنسين في العمالة والمهن، بطرق منها تناول اختلالات التوازن بين الجنسين فيما يتعلق بالعمل المأجور.
    Additionally, the Committee requests the State party to provide information on measures undertaken or envisaged for improving public awareness of the Convention. UN وفضلا عن ذلك تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها أو تنوي اتخاذها لتحسين وعي الجمهور بالاتفاقية.
    In September 2005, the Secretary-General sent a note verbale to Member States inviting them to provide information on measures they had put in place in accordance with resolution 2005/20; a reminder was sent in September 2006. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005 أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن التدابير التي وضعتها وفقا للقرار 2005/20؛ وأُرسل تذكير في أيلول/سبتمبر 2006.
    The Committee urges the State party to cooperate with the Committee in the follow-up to its Views, to implement such Views and to provide information on measures taken in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع اللجنة في متابعة الآراء التي اعتمدتها وعلى تنفيذ هذه الآراء وعلى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها بهذا الخصوص.
    The Committee asked the Government to provide information on measures taken or envisaged to improve the access of women to a wider range of job opportunities at all levels. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل تحسين حصول المرأة على فرص عمل أوسع نطاقا وعلى كافة المستويات.
    Therefore, the Committee urged the State party to provide information on measures taken to address these issues. UN وعليه، حثت اللجنة الدولة الطرف على موافاتها بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها لمعالجة هذه المسائل.
    Since the 10MSP, no States Parties made use of " Form J " to provide information on measures being taken to ensure gender sensitisation in all aspects of mine action. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، لم تستخدم أي دول أطراف " الاستمارة ياء " لتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التوعية بالقضايا الجنسانية في جميع جوانب الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Additionally, the Committee requests the State party to provide information on measures undertaken or envisaged for improving public awareness of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لزيادة وعي الجمهور بالاتفاقية.
    The Government was requested to provide information on measures taken or envisaged to promote and ensure equal access to technical and vocational training, public and private employment, and equal terms and conditions of employment, including through educational programmes and cooperation with employers' and workers' organizations. UN وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتصورة لتعزيز وكفالة المساواة في الحصول على التدريب التقني والمهني، والعمالة العامة والخاصة، والمساواة في شروط العمالة وظروفها، من خلال البرامج التثقيفية والتعاون مع منظمات أرباب العمل والعمال.
    In the lists of issues addressed by the Committee, States are requested to provide information on measures taken to prevent violations, such as ensuring access to education, the work of civil society and access to economic, social and cultural rights in general. UN ففي قوائم المسائل التي تعدّها اللجنة، يُطلب إلى الدول أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الانتهاكات، مثل تيسير سبل التعليم، وأنشطة المجتمع المدني، وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عموماً.
    The Committee therefore requested the Government to provide information on measures taken to address the commercial sexual exploitation of persons under 18 years of age who were not street children or victims of trafficking, in particular the use, offering or procuring of such children for the purpose of prostitution, pornography or pornographic performances. UN لذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للاستغلال الجنسي التجاري للأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر الذين ليسوا أطفال شوارع أو ضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما استخدامهم أو عرضهم أو قوادتهم بغرض البغاء أو إنتاج مواد إباحية أو أداء عروض إباحية.
    The Committee requested the Government to provide information on measures taken or envisaged to raise awareness among workers and law enforcement officials of the rights established under the Convention, and to ensure that complaints mechanisms were accessible to all. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لزيادة الوعي بين العمال والمسؤولين عن إنفاذ القانون بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وضمان أن تكون آلية تقديم الشكاوى متاحة للجميع.
    7. Recommends that States take urgent measures, including measures of criminal law and of cooperation with other States, designed to protect minors from exposure to or involvement in pornography and requests the Secretary-General to invite States to provide information on measures taken or already applicable; UN ٧- توصي الدول بأن تتخذ تدابير عاجلة، بما فيها تدابير في ميدان القانون الجنائي وتدابير تعاون مع دول أخرى، تستهدف حماية القصﱠر من التعرض للمواد اﻹباحية عن اﻷطفال أو التورط فيها، وترجو من اﻷمين العام دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المطبقة فعلاً في هذا الصدد؛
    8. Recommends that States take urgent measures, including measures of criminal law and of cooperation with other States, designed to protect minors from exposure to or involvement in pornography and requests the Secretary—General to invite States to provide information on measures taken or already applicable; UN ٨- توصي الدول بأن تتخذ تدابير عاجلة، بما فيها تدابير في ميدان القانون الجنائي وتدابير تعاون مع دول أخرى، تستهدف حماية القصﱠر من التعرض للمواد اﻹباحية أو التورط فيها، وترجو من اﻷمين العام دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المطبقة فعلاً في هذا الصدد؛
    They invited the Government of Eritrea to provide information on measures taken to investigate the allegations contained in the joint study and, if found true, to rectify the situation in compliance with international human rights norms and standards, as well as implement the related recommendations and provide any other relevant information. UN ودعوا حكومة إريتريا إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق في الادعاءات الواردة في الدراسة المشتركة، وتصحيح الوضع، إن كانت هذه الادعاءات صحيحة، بالامتثال لقواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية، إضافة إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة، وتوفير أية معلومات أخرى ذات صلة().
    The Committee urges the State party to cooperate with the Committee in the follow-up to its Views, to implement such Views and to provide information on measures taken in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع اللجنة في متابعة الآراء التي اعتمدتها وعلى تنفيذ هذه الآراء وعلى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها بهذا الخصوص.
    53. With regard to gender segregation by occupation, the Committee asked the Government to provide information on measures taken by the tripartite task force in order to disseminate the Equal Employment Opportunity Guidelines issued by the Government in 2005. UN 53 - وفي ما يتعلق بالتفرقة بين الجنسين حسب المهنة، طلبت اللجنة من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها فرقة العمل الثلاثية بهدف نشر المبادئ التوجيهية لتكافؤ فرص العمل التي أصدرتها الحكومة في عام 2005.
    Instead of making the question relate to article 27, it should ask France to provide information on measures taken to ensure equal enjoyment by minorities of their rights and freedoms under the Covenant, particularly in regard to language, religion and culture, since other articles besides article 27 were relevant in that respect. UN وقالت إنه يجب على اللجنة عوضاً عن طرح السؤال في إطار المادة ٧٢ أن تسأل فرنسا موافاتها بمعلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في تمتع اﻷقليات بحقوقها وحرياتها المكرسة في العهد، ولا سيما فيما يتعلق باللغة والدين والثقافة، نظراً إلى أنه توجد مواد غير المادة ٧٢ تطبق في هذا الصدد.
    In the light of reports received alleging oil spillage in the district of Uranina, province of Loreto, and its impact on the life of indigenous peoples living in this area, the Committee requested the State party to provide information on measures taken to address this issue. UN وفي ضوء ما ورد من تقارير عن تسرب النفط في ناحية أورانينا بمقاطعة لوريتو وتأثير ذلك في حياة الشعوب الأصلية التي تعيش في تلك المنطقة، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    Since the 10MSP, no States Parties made use of " Form J " to provide information on measures being taken to ensure gender sensitisation in all aspects of mine action. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، لم تستخدم أي دول أطراف " الاستمارة ياء " لتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التوعية بالقضايا الجنسانية في جميع جوانب الأعمال المتعلقة بالألغام.
    43. The General Assembly, in paragraph 3 of section III.B of its resolution 51/226, requested the Secretary-General to provide information on measures taken to ensure the equitable representation of Member States at the senior and policy-making levels of the Secretariat, to be included in the report on the composition of the Secretariat. UN ٣٤ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٣ من الفرع الثالث - باء من قرارها ٥١/٢٢٦، تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة باﻷمانة العامة وإدراج تلك المعلومات في التقرير المتعلق بتكوين اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more