"to provide information on the measures" - Translation from English to Arabic

    • أن تقدم معلومات عن التدابير
        
    • إلى تقديم معلومات عن التدابير
        
    • تقديم معلومات عن التدابير التي
        
    • أن تقدم معلومات بشأن التدابير التي
        
    • وتوفر معلومات عن التدابير
        
    • تزويدها بمعلومات بشأن التدابير التي
        
    • تزويدها بمعلومات عن التدابير
        
    • تقديم المعلومات عن التدابير
        
    • تقديم معلومات بشأن التدابير
        
    • لتقديم معلومات عن التدابير
        
    The Committee also requests the State party to provide information on the measures to regulate the private health-care sector. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير اللازمة لتنظيم قطاع الرعاية الصحية الخاص.
    The Committee requested the Government to provide information on the measures taken to protect domestic workers under 18 years of age from hazardous work. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية عمال المنازل دون الثامنة عشرة من العمر من الأعمال الخطرة.
    The Government was requested to provide information on the measures taken in this regard, as well as any measures taken to improve the enforcement of the relevant legislation. UN وقد طُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، وكذلك عن أي تدابير تتخذ لتحسين فرض التشريعات ذات الصلة.
    Furthermore, the Committee invites the State party to provide information on the measures taken to address this issue. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضية.
    The State party was provided with a list of all cases concerning Belarus adopted with a finding of a violation, and was invited to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وعُرضت على الدولة الطرف قائمة بجميع القضايا المتعلقة بيلاروس التي اعتُمدت وتضمّنت استنتاجات بوجود انتهاكات، ودُعيت إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة.
    The Committee requested the Government to continue to provide information on the measures taken or envisaged to allow for appropriate flexibility for migrant workers to change their sponsor which might assist in avoiding situations in which migrant workers become vulnerable to discrimination and abuse. UN وطلبت اللجنة من الحكومة ان تواصل تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها من أجل إتاحة المرونة المناسبة للعمال المهاجرين في تغيير كفيلهم، وهو ما قد يساعد على تفادي الحالات التي يصبح فيها العمال المهاجرون معرضين للتمييز والاستغلال.
    Part B of the format requires the respondent to provide information on the measures taken by the Party to implement the relevant provisions of the Stockholm Convention and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention. UN ويطلب الجزء باء من الاستمارة من الجهة القائمة بالرد أن تقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذها الطرف لتنفيذ الأحكام الوثيقة الصلة من اتفاقية استكهولم ومدى فعالية تلك التدابير في الوفاء بأهداف الاتفاقية.
    38. Requests Governments, specialized agencies, relevant United Nations organs and regional, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the Committee on the Rights of the Child, other relevant human rights treaty bodies and human rights mechanisms, to cooperate with the Special Representative and to provide information on the measures adopted to ensure and respect the rights of children affected by armed conflict; UN ٣٨ - تطلب من الحكومات والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، فضلا عن لجنة حقوق الطفل وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وآليات حقوق اﻹنسان، أن تتعاون مع الممثل الخاص وتوفر معلومات عن التدابير المتخذة لضمان احترام حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح؛
    The Committee asked the Government to provide information on the measures it is taking in order to publicize the recent amendments in the labour legislation so both women and men know their rights and that they are entitled to enforce and defend them. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي تتخذها حاليا للتعريف بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على قانون العمل حتى يعرف كل من الرجال والنساء حقوقهم وأن من حقهم إنفاذها والدفاع عنها.
    The Committee asked the Government to provide information on the measures taken to reduce the gender pay gap, particularly in the industries with the highest wage gaps. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لتقليل الفجوة في الأجور بين الجنسين، وخاصة في الصناعات التي توجد فيها أعلى فجوة في الأجور.
    Therefore, the Government was also asked to provide information on the measures that are envisaged or have been taken in this regard. UN وبناء على ذلك، فقد طُلب إلى الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عن التدابير التي تنوي اتخاذها أو تلك التي اتخذتها بالفعل في هذا الصدد.
    The Government was asked to provide information on the measures taken to ensure the application of the Convention with respect to employment not covered by the Labour Proclamation. UN وقد طلب من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي اتخذت لكفالة تطبيق الاتفاقية في فيما يتعلق بجوانب العمل التي لا يغطيها الإعلان.
    The Government was asked to provide information on the measures adopted or contemplated to promote the objective evaluation of jobs for purposes of wage fixing to ensure that the jobs in which women dominate were not economically and socially undervalued. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي اعتمدتها أو تفكر في اعتمادها لتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف بغرض تثبيت الأجور لضمان عدم تبخيس الوظائف التي تهيمن عليها المرأة اقتصاديا واجتماعيا.
    Noting also that girls aged 16 to 18 and boys under 18 were not protected from being used, procured or offered for prostitution, the Committee asked the Government to provide information on the measures taken or envisaged to ensure the prohibition of this form of child labour. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 16 و 18 سنة والفتيان دون سن 18 غير مشمولين بالحماية من استغلالهم أو تحريضهم أو استخدامهم في البغاء، وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان حظر هذا الشكل من أشكال عمل الأطفال.
    The State party was provided with a list of all cases concerning Belarus adopted with a finding of a violation, and was invited to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وعُرضت على الدولة الطرف قائمة بجميع القضايا المتعلقة ببيلاروس التي اعتُمدت وتضمّنت استنتاجات بوجود انتهاكات، ودُعيت إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة.
    The Committee invites the State party to provide information on the measures taken to ensure the implementation of land reform policy and particularly its impact on vulnerable groups. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة تنفيذ سياسة الإصلاح الزراعي وبخاصة تأثيرها في الجماعات الضعيفة.
    The Committee invites the State party to provide information on the measures taken to ensure the implementation of land reform policy and particularly its impact on vulnerable groups. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة تنفيذ سياسة الإصلاح الزراعي وبخاصة تأثيرها في الجماعات الضعيفة.
    42. The ILO Committee of Experts asked the Government to provide information on the measures taken to ensure that the legislation protecting migrant workers from discrimination with respect to their conditions of work is effectively applied and enforced and that effective mechanisms exist for migrant workers to submit complaints without fear of reprisals. UN 42- وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها للتأكد من فعالية تطبيق وإنفاذ التشريعات التي تحمي العمال المهاجرين من التمييز فيما يتعلَّق بظروف عملهم، ومن وجود آليات فعالة متاحة للعمال المهاجرين كي يقدموا شكاواهم دون خوف من الانتقام(61).
    Part B of the format requires the respondent to provide information on the measures taken by the Party to implement the relevant provisions of the Stockholm Convention and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention. UN ويطلب الجزء باء من الاستمارة من الجهة القائمة بالرد أن تقدم معلومات بشأن التدابير التي اتخذها الطرف لتنفيذ الأحكام الوثيقة الصلة من اتفاقية استكهولم ومدى فعالية تلك التدابير في الوفاء بأهداف الاتفاقية.
    38. Requests Governments, the specialized agencies, relevant United Nations organs and regional, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the Committee on the Rights of the Child, other relevant human rights treaty bodies and human rights mechanisms, to cooperate with the Special Representative and to provide information on the measures adopted to ensure and respect the rights of children affected by armed conflict; UN ٨٣ - تطلب إلى الحكومات والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، فضلا عن لجنة حقوق الطفل وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وآليات حقوق اﻹنسان، أن تتعاون مع الممثل الخاص وتوفر معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح واحترامها؛
    The Committee therefore asked the Government to continue to provide information on the measures taken to ensure effective application of the principle of the Convention, particularly advocacy and information campaigns about the principle of the Convention. UN لذا تطلب اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات بشأن التدابير التي تتخذها لضمان التطبيق الفعلي لمبدأ الاتفاقية، لا سيما بخصوص حملات الدعاية لمبدأ الاتفاقية والتعريف به.
    The Committee asked the Government to provide information on the measures taken to reduce such gaps, in particular through addressing the occupational segregation of women into certain lesser paid occupations and improving their access to better paid higher status jobs and managerial positions. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن التدابير المتخذة لتقليص هذه الفوارق، لا سيما عبر معالجة الفصل المهني الممارس ضد النساء وحصرهن في مهن معينة أقل أجراً، وتحسين إمكانية وصولهن إلى وظائف ومناصب إدارية أفضل أجراً وأعلى مكانة.
    In implementation of resolution 1996/30, on 7 June 1996 the Secretary—General sent a note verbale to the Governments of all Member States drawing their attention to the provisions of this resolution and requesting them to provide information on the measures they had taken to take the Declaration into account. UN ٦- وعملا بالقرار ٦٩٩١/٠٣ أرسل اﻷمين العام، في ٧ حزيران/يونيه ٦٩٩١ مذكرة شفهية إلى حكومات جميع الدول اﻷعضاء تلفت انتباهها إلى أحكام هذا القرار وتطلب منها تقديم المعلومات عن التدابير التي اتخذتها ﻷخذ اﻹعلان في الاعتبار.
    The Committee encourages the State party to provide information on the measures taken on coordination of the implementation of the Convention in its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة في مجال تنسيق تنفيذ الاتفاقية في تقريرها الدوري المقبل.
    It further invited the State party to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's request by 13 April 2009 at the latest. UN كما دعت الدولة الطرف لتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ طلب المحكمة في موعد غايته 13 نيسان/أبريل 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more