"to provide member states with" - Translation from English to Arabic

    • لتزويد الدول الأعضاء
        
    • لتمكين الدول الأعضاء من
        
    • على تزويد الدول الأعضاء
        
    • إلى تزويد الدول الأعضاء
        
    • بغية تمكين الدول اﻷعضاء من
        
    • حتى تقدم للدول الأعضاء
        
    • أجل تزويد الدول الأعضاء
        
    • أن يزود الدول الأعضاء
        
    • ولتزويد الدول الأعضاء
        
    • إعطاء الدول الأعضاء
        
    • وتزويد الدول الأعضاء
        
    • في تزويد الدول الأعضاء
        
    • تزويد الدول الأعضاء بصورة
        
    • توفر للدول الأعضاء
        
    At the request of the Organization, its 2010 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2010 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    At the request of the Organization, its 2009 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2009 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    22. Urges the Secretariat to keep iSeek up to date in the two working languages of the Secretariat, to continue its efforts to implement iSeek at all duty stations and to develop and implement cost-neutral measures to provide Member States with secure access to the information currently accessible only on the Intranet of the Secretariat; UN 22 - تحث الأمانة العامة على أن تبقي موقع iSeek مستكملا بلغتي عمل الأمانة العامة وأن تواصل جهودها لإتاحة موقع iSeek في جميع مراكز العمل ووضع تدابير لا تترتب عليها تكاليف وتنفيذها لتمكين الدول الأعضاء من الحصول بشكل آمن على المعلومات غير المتاحة حاليا إلا على الشبكة الداخلية للأمانة العامة؛
    The Group also encourages the Secretariat to provide Member States with updated matrices outlining the current status of implementation of these recommendations. UN كما يشجع الفريق الأمانة العامة على تزويد الدول الأعضاء بمصفوفات مستكملة تبين الحالة الراهنة لتنفيذ هذه التوصيات.
    The objective of the review is to provide Member States with an independent perspective on this work. UN ويهدف الاستعراض إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن هذا العمل.
    At the request of the Organization, its 2008 draft report is also annexed herewith to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يرفق طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2008 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    The Secretariat, for its part, should make every effort to provide Member States with complete and unbiased information. UN وينبغي أن تبذل الأمانة العامة، من جانبها، كل ما في وسعها لتزويد الدول الأعضاء بمعلومات مكتملة وغير متحيزة.
    At the request of the Organization, its 2006 draft report is also annexed herewith to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، مرفق طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2006 لتزويد الدول الأعضاء بمعلومات مستكملة.
    At the request of the Organization, its draft report for 2013 is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2013 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    At the request of the Organization, its 2011 draft report is also transmitted hereby in order to provide Member States with the most up-to-date information. UN وبناء على طلب المنظمة، يحال طيه أيضا مشروع تقريرها لعام 2011 لتزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات.
    22. Urges the Secretariat to keep iSeek up to date in the two working languages of the Secretariat, to continue its efforts to implement iSeek at all duty stations and to develop and implement cost-neutral measures to provide Member States with secure access to the information currently accessible only on the Intranet of the Secretariat; UN 22 - تحث الأمانة العامة على أن تبقي موقع iSeek مستكملاً بلغتي عمل الأمانة العامة وأن تواصل جهودها لإتاحة موقع iSeek في جميع مراكز العمل ووضع وتنفيذ تدابير لا تترتب عليها تكاليف لتمكين الدول الأعضاء من الحصول بشكل آمن على المعلومات غير المتاحة حاليا إلا على الشبكة الداخلية للأمانة العامة؛
    These included a list of all regular staff by nationality, gender and grade, as well as additional information on the applications received by gender and nationality, so as to provide Member States with clear insight into the overall situation. UN وشمل ذلك قائمة بجميع الموظفين الدائمين حسب جنسيتهم ونوع جنسهم ورتبتهم الإدارية، فضلاً عن معلومات إضافية بشأن الترشحات الواردة حسب نوع الجنس والجنسية، لتمكين الدول الأعضاء من أخذ رؤية واضحة عن الحالة العامة.
    27. Urges the Secretariat to keep iSeek up to date in the two working languages of the Secretariat, to continue its efforts to implement iSeek at all duty stations and to develop and implement cost-neutral measures to provide Member States with secure access to the information currently accessible only on the Intranet of the Secretariat; UN 27 - تحث الأمانة العامة على أن تواصل تحديث موقع iSeek بلغتي عمل الأمانة العامة وأن تواصل جهودها لإتاحة هذا الموقع في جميع مراكز العمل ووضع تدابير لا تترتب عليها تكاليف وتنفيذها لتمكين الدول الأعضاء من الحصول بشكل آمن على المعلومات غير المتاحة حاليا إلا على الشبكة الداخلية للأمانة العامة؛
    " (c) Monitoring and assessing current and future trends in the area of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, with a view to achieving enhanced capacity to provide Member States with timely and accurate information and analysis; " . UN " (ج) رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية في مجال أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، بهدف اكتساب قدرة محسنة على تزويد الدول الأعضاء بمعلومات وتحليلات جيدة التوقيت ودقيقة " ؛
    13. The ability of the Department to provide Member States with high-quality language services in a timely manner has been tested by factors such as the open-ended meeting mandate granted to the Human Rights Council, whereby there is no limit to the number of meetings the Council can hold. UN 13 - اختُبرت قدرة الإدارة على تزويد الدول الأعضاء بخدمات لغوية عالية الجودة في الوقت المناسب بعوامل شتى كان منها مثلا الولاية التي مُنحت لمجلس حقوق الإنسان بعقد اجتماعات مفتوحة، وهي ولاية لا تفرض حدا على عدد الاجتماعات التي يستطيع المجلس عقدها.
    The objective of the review is to provide Member States with an independent perspective on this work. UN ويهدف الاستعراض إلى تزويد الدول الأعضاء بمنظور مستقل عن هذا العمل.
    With respect to the Organization's responsibility for the custody, registration and publication of treaties under Article 102 of the Charter of the United Nations, efforts are continuing to computerize operations to the extent possible to provide Member States with on-line access to treaty information. UN أما بالنسبة الى مسؤولية المنظمة عن حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها بموجب المادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فلا تزال الجهود تبذل من أجل حوسبة العمليات الى أقصى حد ممكن بغية تمكين الدول اﻷعضاء من الوصول الى المعلومات المتعلقة بالمعاهدات عن طريق الاتصال المباشر.
    25.7 In order to provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. UN 25-7 ولضمان جانب النوعية في التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج.
    It will focus on the role and involvement of the organizations of the United Nations system in the achievement of Goal 6 in order to provide Member States with an objective assessment of the efficiency and effectiveness of the policies and programmes implemented and to make concrete recommendations on the way forward. UN وسيركز على دور ومشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الهدف من أجل تزويد الدول الأعضاء بتقييم موضوعي لكفاءة وفعالية السياسات والبرامج المُنفذة وتقديم توصيات ملموسة عن الخطوات المقبلة.
    The speaker added that UNODC had been requested to provide Member States with details of the costs to be incurred in the biennium 2008-2009 as a result of those reforms. UN وأضاف قائلا إنه قد طُلب من المكتب أن يزود الدول الأعضاء بمعلومات مفصّلة عن التكاليف التي سيتكبّدها في فترة السنتين 2008-2009 نتيجة لتلك الإصلاحات.
    We appreciate the work done so far by the IAEA secretariat to examine the issue and to provide Member States with information on the provisional findings. UN ونقدر العمل الذي اضطلعت به أمانة الوكالة حتى الآن لدراسة القضية ولتزويد الدول الأعضاء بمعلومات بشأن النتائج المؤقتة.
    It aims to provide Member States with an assessment of the efficiency and effectiveness of policies, programmes, and coordination and cooperation efforts among United Nations system organizations, as well as the bottlenecks in achieving this target. UN كما يهدف إلى إعطاء الدول الأعضاء تقييما موضوعيا لكفاءة وفعالية السياسات والبرامج المنفذة، وجهود التنسيق والتعاون في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والعقبات التي تحول دون تحقيق هذه الغاية.
    In order to do so effectively, the Office will enhance its capacity/capability for more in-depth analysis as well as monitoring of developments and to provide Member States with timely and practical advice as requested. UN وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا وكذلك على رصد التطورات وتزويد الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة جيدة التوقيت وعملية.
    UNIDO should continue to provide Member States with innovative and revolutionary industrial ideas and policy frameworks to enhance their effective integration into the global economy. UN وينبغي لليونيدو أن تستمر في تزويد الدول الأعضاء بالأفكار الصناعية المبتكرة والثورية وأطر السياسة العامة لتعزيز اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.
    The main objective of the thematic programme is to provide Member States with a clear overview of the work carried out by UNODC in crime prevention and criminal justice in 2010 and 2011. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج المواضيعي في تزويد الدول الأعضاء بصورة مجملة واضحة عن أعمال المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في عامي 2010 و2011.
    Implement a portal to provide Member States with the tools to locate, use and exchange information and data. UN إنشاء صفحة مدخل توفر للدول الأعضاء أدوات للعثور على المعلومات والبيانات واستخدامها وتبادلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more