"to provide technical assistance to" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • تقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • إلى تقديم المساعدة التقنية
        
    • وتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • بتقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • بتقديم مساعدة تقنية إلى
        
    • على توفير المساعدة التقنية
        
    • أن تقدم المساعدة التقنية إلى
        
    • في تقديم المساعدة التقنية
        
    • أن يقدّم مساعدة تقنية تهدف إلى
        
    • لتقديم المساعدة الفنية إلى
        
    • لتقديم مساعدة تقنية إلى
        
    • أن تقدم المساعدة الفنية إلى
        
    • على تقديم المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدة تقنية إلى
        
    Fiftyfive per cent indicated that they had taken no measures to provide technical assistance to other Parties to the Convention. UN وأشارت نسبة خمسة وخمسين في المائة إلى أنها لم تتخذ تدابير لتقديم المساعدة التقنية إلى أطراف أخرى في الاتفاقية.
    Meetings were held to provide technical assistance to the Ministry of Public Works for the formulation of a comprehensive plan and strategy for the rehabilitation of the road infrastructure UN اجتماعا عقدت لتقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الأشغال العامة لوضع خطة واستراتيجية شاملة لإصلاح الهياكل الأساسية للطرق
    Gabon called on the United Nations and the international community to provide technical assistance to Côte d'Ivoire to complete its reform programme. UN وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها.
    Two days later, the Commission was invited by the Security Council to provide technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the attack. UN وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم.
    The seminar's main purpose was to provide demographic experts from Latin America with methodological information concerning the preparatory process for World Population Prospects, to discuss methodological and data-related challenges concerning Latin America and to provide technical assistance to demographers of the region. UN التوقعات السكانية في العالم، بغرض مناقشة تحديات المنهجيات والتحديات المتصلة بالبيانات فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية، وتقديم المساعدة التقنية إلى الديموغرافيين في المنطقة.
    Gabon recommended to the international community to provide technical assistance to Cameroon to enable it to achieve its objectives. UN وأوصت غابون المجتمع الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى الكاميرون لتمكينها من تحقيق أهدافها.
    1 technical assessment mission to provide technical assistance to field operations in the areas of physical security and stockpile management UN إيفاد بعثة تقييم تقني واحدة لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالي الأمن المادي وإدارة المخزونات
    The United Nations stands ready to provide technical assistance to the regional organizations. UN إن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية إلى المنظمات الإقليمية.
    :: 2 technical assessment missions to provide technical assistance to field operations in the areas of physical security, stockpile management and improvised explosive devices UN :: إيفاد بعثتين من بعثات التقييم التقني لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالات الأمن المادي وإدارة المخزونات والأجهزة المتفجرة المرتجلة
    2 technical assessment missions to provide technical assistance to field operations in the areas of physical security, stockpile management and improvised explosive devices UN إيفاد بعثتين من بعثات التقييم التقني لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالات الأمن البدني وإدارة المخزونات والأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Efforts are being made to further strengthen the capacity of the Pacific Operations Centre to provide technical assistance to the member countries. UN وتبذل الجهود لزيادة تعزيز قدرة مركز عمليات المحيط الهادئ لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء.
    In 2009, OHCHR continued to provide technical assistance to States on constitution-making and constitutional reform. UN وفي عام 2009، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بشأن وضع الدستور والإصلاح الدستوري.
    Currently the Lumiar project maintains 1,400 specialists in the field to provide technical assistance to 117 families in the various regions of the country. UN ويعمل حاليا لحساب المشروع 400 1 خبير ميداني على تقديم المساعدة التقنية إلى 117 أسرة في شتى مناطق البلاد.
    Finally, they offered to provide technical assistance to States that are developing legislative responses to terrorism. UN وختاما، عرضوا تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تتولى حاليا إعداد استجابات تشريعية لمواجهة الإرهاب.
    A few representatives also raised the need to provide technical assistance to less developed countries. UN كما أثار بضعة ممثلين مسألة الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا.
    A mechanism is needed to examine discriminatory laws against women from a multidisciplinary perspective and to provide technical assistance to Member States to address the issue. UN وينبغي إنشاء آلية للنظر في القوانين التمييزية ضد المرأة من منظور متعدد الاختصاصات، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء لمعالجة المسألة.
    In this context, the Group acknowledges the World Bank's commitment to provide technical assistance to CEEC, which will assist with this process. UN وفي هذا السياق، يُنوه الفريق بالتزام البنك الدولي بتقديم المساعدة التقنية إلى المركز للمساعدة في هذه العملية.
    Decision concerning the arrangement to provide technical assistance to Iraq in respect of environmental claims UN الأول - مقرر بشأن الترتيب المتعلق بتقديم مساعدة تقنية إلى العراق بخصوص المطالبات البيئية
    Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. UN ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض.
    The Transitional Federal Government further stresses that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected and calls upon States and interested organizations to provide technical assistance to Somalia. UN وتشدد الحكومة الاتحادية الانتقالية بالإضافة إلى ذلك على أنه يتعين أن تحترم سيادة الصومال ووحدة أراضيه احتراما تاما وتهيب بالدول والمنظمات المهتمة أن تقدم المساعدة التقنية إلى الصومال.
    18. UNIOSIL continued to provide technical assistance to the National Electoral Commission for the local council elections. UN 18 - واستمرت البعثة في تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابية الوطنية لإجراء انتخابات المجالس المحلية.
    In those recommendations, the Working Group endorsed, inter alia, the strategic and comprehensive approach to technical assistance adopted by UNODC, requested the Office to provide technical assistance to help Member States apply, where appropriate, the provisions of the Convention to new forms and dimensions of transnational organized crime, and requested the Secretariat to report to the Conference at its sixth session. UN وفي تلك التوصيات، أقرّ الفريق العامل، ضمن جملة أمور، النهج الاستراتيجي والشامل الذي يتّبعه المكتب في تقديم المساعدة التقنية، وطلب إلى المكتب أن يقدّم مساعدة تقنية تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، على تطبيق أحكام الاتفاقية على أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وأبعادها الجديدة، وطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إليه في دورته السادسة تقريراً بهذا الشأن.
    23. The African Group urged action by the United Nations and the international community to provide technical assistance to African countries, strengthen their legislative and judicial capacities and assist them with electoral reform, particularly those countries emerging from conflict. UN 23 - وواصل القول إن المجموعة الأفريقية تحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على العمل لتقديم المساعدة الفنية إلى البلدان الأفريقية، ولتعزيز قدراتها التشريعية والقضائية ولمساعدتها في مجال إصلاح نظام الانتخاب، وخصوصا البلدان الخارجة من الصراع.
    From 22 July to 23 August, the Institute dispatched a professor to provide technical assistance to Kenya on its juvenile justice system, in coordination with Kenya's national project for capacity-building of childcare and protection officers. UN 8- وفي الفترة من 22 تموز/يوليه إلى 23 آب/أغسطس، أوفد المعهد أستاذًا لتقديم مساعدة تقنية إلى كينيا بشأن نظام قضاء الأحداث، بالتنسيق مع المشروع الوطني الكيني لبناء قدرات الموظفين المعنيين برعاية الأطفال وحمايتهم.
    5. Further calls upon States and interested organizations, including the IMO, to provide technical assistance to Somalia and nearby coastal States upon their request to enhance the capacity of these States to ensure coastal and maritime security, including combating piracy and armed robbery at sea off the Somali and nearby coastlines; UN 5 - يهيب كذلك بالدول والمنظمات المعنية، بما في ذلك المنظمة البحرية الدولية، أن تقدم المساعدة الفنية إلى الصومال والدول الساحلية المجاورة بناء على طلبها من أجل تعزيز قدرة هذه الدول على ضمان الأمن الساحلي والبحري، بما في ذلك مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال والسواحل المجاورة؛
    Together we will collaborate to provide technical assistance to improve our industrial competitiveness. UN وسنتعاون معاً على تقديم المساعدة التقنية بغية تحسين قدرتنا التنافسية الصناعية.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to economies in transition. UN وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more