"to provide the committee with" - Translation from English to Arabic

    • لتزويد اللجنة
        
    • أن توافي اللجنة
        
    • أن تزود اللجنة
        
    • إلى تزويد اللجنة
        
    • أن تقدم إلى اللجنة
        
    • على تزويد اللجنة
        
    • أن يقدم إلى اللجنة
        
    • تتيح للجنة
        
    • إليها تزويد اللجنة
        
    • وأن تقدم إلى اللجنة
        
    • بموافاة اللجنة
        
    • في تزويد اللجنة
        
    • أن يزود اللجنة
        
    • أن تقدم للجنة
        
    • إليها أن تعلمها
        
    The Government of Dominica stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary. UN وتعرب حكومة دومينيكا عن استعدادها الدائم لتزويد اللجنة بأي تقارير أو معلومات أخرى، حسب الاقتضاء.
    Andorra stands ready to provide the Committee with further information as may be needed. UN وتظل أندورا على أتم استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات تكميلية تراها ضرورية.
    The State party was further requested to provide the Committee with all court documents relevant to the case. UN كما طلب إلى الدولة الطرف أن توافي اللجنة بجميع الوثائق ذات الصلة بالقضية الصادرة عن المحاكم.
    He therefore requested the Secretariat to provide the Committee with written information on post requirements on the basis of the current workload. UN ولذا، فإنه يطلب إلى الأمانة العامة أن تزود اللجنة بمعلومات خطية عن الاحتياجات من الوظائف على أساس عبء العمل الحالي.
    The report was intended to provide the Committee with the relevant context for proceeding with the matter. UN ويهدف التقرير إلى تزويد اللجنة بالسياق ذي الصلة للمضي قدما في هذه المسألة.
    In view of the fact that the Committee has been authorized to hold two sessions annually, the Secretariat has decided to provide the Committee with a report on ways and means at each session. UN وحيث أن اللجنة قد فوضت في عقد دورتين في كل سنة، فقد قررت اﻷمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة في كل دورة من دوراتها تقريرا عن تلك السبل والوسائل.
    Any of those solutions would represent a practical way of addressing the issue and forcing the Secretariat to provide the Committee with a proper explanation. UN وأي من هذه الحلول سيمثل طريقة عملية لتناول القضية ذات الصلة، وإجبار الأمانة العامة على تزويد اللجنة بتفسير سليم.
    The Assembly further requested the Office for Outer Space Affairs to provide the Committee with a report listing those States which have responded to the invitation. UN كما طلبت الجمعية إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقدم إلى اللجنة تقريرا يتضمن قائمة بالدول التي استجابت لدعوته.
    The Slovak Government is ready to provide the Committee with further reports or information if necessary or requested by the Committee. UN والحكومة السلوفاكية مستعدة لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو طلبت اللجنة ذلك.
    My Government stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary or if requested to do so by the Committee. UN وحكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بتقرير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو إذا طلبت اللجنة إليها أن تفعل ذلك.
    The State party is encouraged to increase its efforts to provide the Committee with more detailed information on concrete results achieved. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لتزويد اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن النتائج الملموسة المحرزة.
    We remain entirely at the disposal of the Counter-Terrorism Committee and will be happy to provide the Committee with any additional information that may be necessary. UN وإننا لعلى استعداد تام لتزويد اللجنة الفرعية لمكافحة الإرهاب بما قد يلزم من معلومات تكميلية.
    The Government of Algeria stands ready to provide the Committee with any further information that it may require or request. UN وحكومة الجزائر مستعدة لتزويد اللجنة بأية معلومات تكميلية تطلبها أو تراها ضرورية.
    In paragraph 9, the Security Council called upon all States, in particular those in the region, to provide the Committee with all available information on violations of the arms embargo. UN وفي الفقرة 9، طلب مجلس الأمن من جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن توافي اللجنة بجميع المعلومات المتاحة لديها عن انتهاكات الحظر على الأسلحة.
    5. By paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to provide the Committee with any relevant information that may have come to their attention. UN ٥ - وبموجب الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، يطلب من المنظمات الدولية أن توافي اللجنة بأية معلومات قد تنمى الى علمها في هذا الصدد.
    Once the system was fully operational, his Government would be happy to provide the Committee with relevant statistics. UN وعندما يستكمل تطبيق هذا النظام، فإن حكومته سيسعدها أن تزود اللجنة بالإحصاءات ذات الصلة.
    :: Call upon States and such organizations, if they have not done so previously, to provide the Committee with a point of contact for assistance UN :: دعوة الدول والمنظمات، في حال لم تفعل ذلك سابقاً، إلى تزويد اللجنة بنقطة اتصال لأغراض المساعدة
    My Government stands ready to provide the Committee with further information as necessary, or if requested to do so by the Committee, and to assist it in the assessment of the implementation of the resolution. UN وحكومتي مستعدة أن تقدم إلى اللجنة مزيدا من المعلومات بحسب الضرورة، أو إذا طلبت اللجنة منها ذلك، وأن تساعد على تقييم تنفيذ القرار.
    The Secretariat, for its part, was determined to provide the Committee with any support it required to reorient its work in that direction. UN والأمانة مصممة، من جانبها، على تزويد اللجنة بأي دعم تحتاج إليه كيما تعيد توجيه أعمالها في هذا المنحى.
    The intent is to provide the Committee with an overview of the current status of Algerian women and the practical measures that have been taken since the Convention came into force. UN ويقصد أن يقدم إلى اللجنة خلاصة عن الحالة الواقعية للمرأة الجزائرية، والتدابير العملية المتخذة منذ إنفاذ الاتفاقية.
    Reports shall also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN ويجب أن تشتمل التقارير أيضاً على معلومات كافية تتيح للجنة فهماً شاملاًَ لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.
    The State party should also strengthen its efforts in respect of research and data collection on the extent of domestic violence and is requested to provide the Committee with statistical data on complaints, prosecution and sentences, as well as on compensation, including full rehabilitation, awarded to victims in its next periodic report. UN وينبغي أيضاً قيام الدولة الطرف بتعزيز جهودها فيما يتعلق بالبحوث وجمع البيانات بشأن نطاق العنف المنزلي ويُطلب إليها تزويد اللجنة في تقريرها الدوري القادم بالبيانات الإحصائية المتعلقة بالشكاوى وحالات المقاضاة والأحكام الصادرة، فضلاً عن البيانات الإحصائية المتعلقة بالتعويضات، بما في ذلك عمليات إعادة التأهيل الكاملة، الممنوحة للضحايا.
    It calls upon the State party to collect information on incidents of violence against women in detention, including sexual violence, and to provide the Committee with its findings and a description of measures taken to prevent, investigate, prosecute and punish those responsible. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات عن حوادث العنف المرتكبة ضد النساء في مراكز الاحتجاز، بما في ذلك عن العنف الجنسي، وأن تقدم إلى اللجنة ما تصل إليه من نتائج وما اتخذته من تدابير لردع أولئك المسؤولين والتحقيق معهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    In reply to the question on the situation in the Republic of Nagorny Karabakh, he would be glad to provide the Committee with supplementary information at a later stage. UN ورداً على السؤال المتعلق بالوضع في ناغورني كاراباخ، قال إنه سيكون سعيدا بموافاة اللجنة بمعلومات تكميلية في مرحلة لاحقة.
    He also expressed the wish of the Coalition to provide the Committee with information on States parties. UN كما أعرب عن رغبة التحالف في تزويد اللجنة بمعلومات عن دول أطراف.
    She therefore requested the representative of the Programme Planning and Budget Division to provide the Committee with any information that he had to hand. UN ولهذا، طلبت إلى ممثل شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن يزود اللجنة بأي معلومات متوفرة لديه.
    The Mission had requested the governmental commission in charge of dealing with individual cases submitted to international bodies, to provide the Committee with written information regarding developments in this respect. UN وكانت البعثة قد طلبت من اللجنة الحكومية المكلفة بمعالجة القضايا الفردية المعروضة على هيئات دولية أن تقدم للجنة كتابةً معلومات عن التطورات التي تحصل في هذا الشأن.
    It also requests the State party to provide the Committee with the number and type of diplomatic assurances received during the reporting period and the countries involved, as well as on the mechanisms in place for obtaining assurances, their content, the number and outcome of court appeals in such cases, and the existence of removal and post-removal monitoring mechanisms. UN كما تطلب إليها أن تعلمها بعدد ونوع الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير والبلدان الضالعة، وتعلمها أيضاً عن الآليات المقامة من أجل الحصول على الضمانات ومحتواها وعدد الطعون القانونية المقدمة في مثل هذه القضايا ومآل تلك الطعون، ووجود آليات رصد عملية الترحيل والفترة اللاحقة لتلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more