The constitution mandates the national government to take every step reasonable and necessary to provide this service. | UN | ويعهد الدستور للحكومة الوطنية باتخاذ كل خطوة معقولة وضرورية لتوفير هذه الخدمة. |
Efforts will also be made to provide this service to other national databases. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لتوفير هذه الخدمة لقواعد البيانات الوطنية الأخرى. |
Although this problem is related to the use of municipal facilities, which are closed on weekends, it is the Tribunal's responsibility to provide this service without interruption. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المشكلة تتصل باستخدام المرافق البلدية التي تغلق أبوابها خلال عطلات نهاية اﻷسبوع فإن من مسؤولية المحكمة توفير هذه الخدمة دون انقطاع. |
In addition, the State wished to provide this service to the greatest possible number of beneficiaries and therefore established literacy centres throughout the country, with multiple centres in high-density areas. | UN | هذا ورغبة من الدولة في توفير هذه الخدمة إلى أكبر عدد ممكن من المستفيدين منها، فقد قامت بإنشاء مراكز دراسية لمحو الأمية في جميع مناطق الدولة تتضاعف أعدادها في المناطق ذات الكثافة العالية. |
Therefore, lawyers appointed to provide this service will need immediate training. | UN | ولذا يحتاج المحامون المعينون لتقديم هذه الخدمة إلى تدريب عاجل. |
The Committee welcomes efforts to provide this service in a more cost-effective manner. | UN | وترحب اللجنة بالجهود التي بذلت لتقديم هذه الخدمة بطريقة أكثر فعالية من حيث التكاليف. |
If this trend continues, it will no longer be able to provide this service within existing resources. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه فلن يصبح في مقدور الدائرة تقديم هذه الخدمة في حدود الموارد الحالية. |
At present there is no standing capacity, in terms of either infrastructure or staffing, to provide this service at the United Nations Office at Geneva, and all webcasting services provided to the Human Rights Council are handled on an ad hoc basis. | UN | وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرة دائمة، سواء في البنية التحتية أو الموظفين، لتوفير هذه الخدمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث الشبكي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها حسب الحاجة. |
At present there is no standing capacity, in terms of either infrastructure or staffing, to provide this service at the United Nations Office at Geneva, and all webcasting services provided to the Human Rights Council are handled on an ad hoc basis. | UN | وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرات قائمة، سواء في البنية التحتية أو الموظفين، لتوفير هذه الخدمة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث الشبكي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها حسب كل حالة. |
Engineering has explored the possibility of outsourcing these services, however, as the locations are far apart from each other, there is no local contractor in the market to provide this service. | UN | واستكشف القسم الهندسي إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير هذه الخدمات، إلا أنه وبسبب تباعد تلك الأماكن، لا يوجد متعهد محلي في السوق لتوفير هذه الخدمة. |
The current number of escorts/security officers is insufficient to provide this service without overtime and compensatory time off. | UN | وعدد الموظفين الحالي المكلفين بأعمال المرافقة/الأمن لا يكفي لتوفير هذه الخدمة من دون العمل في وقت إضافي والعمل في وقت تعويضي. |
43. The Education Act states that the Nitijela declares and recognizes the right of the people to education and the Government's obligation to take every step reasonable and necessary to provide this service as per the Constitution. | UN | 43- يقول قانون التعليم إن مجلس نيتيجيلا يعلن ويعترف بحق الشعب في التعليم والتزام الحكومة باتخاذ كل الخطوات المعقولة واللازمة لتوفير هذه الخدمة وفقا للدستور. |
43. The Education Act states that the Nitijela declares and recognizes the right of the people to education and the Government's obligation to take every step reasonable and necessary to provide this service as per the Constitution. | UN | 43- يقول قانون التعليم إن مجلس نيتيجيلا يعلن ويعترف بحق الشعب في التعليم والتزام الحكومة باتخاذ كل الخطوات المعقولة واللازمة لتوفير هذه الخدمة وفقا للدستور. |
91. Welcomes the electronic mail-based United Nations News Service, distributed worldwide through e-mail by the Department of Public Information, and requests the Department to provide this service in all official languages, ensuring that news-breaking stories and news alerts are accurate, impartial and free of bias; | UN | 91 - ترحب بتوزيع إدارة شؤون الإعلام مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية الست، مع كفالة دقة الأخبار العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من التحيز؛ |
91. Welcomes the electronic mail-based United Nations News Service, distributed worldwide through e-mail by the Department of Public Information, and requests the Department to provide this service in all official languages, ensuring that news-breaking stories and news alerts are accurate, impartial and free of bias; | UN | 91 - ترحب بتوزيع إدارة شؤون الإعلام مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية ، مع كفالة دقة الأخبار العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من التحيز؛ |
91. Welcomes the electronic mail-based United Nations News Service, distributed worldwide through e-mail by the Department of Public Information, and requests the Department to provide this service in all official languages, ensuring that news-breaking stories and news alerts are accurate, impartial and free of bias; | UN | 91 - ترحب بتوزيع إدارة شؤون الإعلام مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بجميع اللغات الرسمية، مع كفالة دقة الأخبار العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من التحيز؛ |
74. Welcomes the electronic mail-based United Nations News Service, distributed worldwide through e-mail by the Department of Public Information, and requests the Department to provide this service in all official languages, ensuring that news-breaking stories and news alerts are accurate, impartial and free of bias; | UN | 74 - ترحب بقيام إدارة شؤون الإعلام بتوزيع مواد دائرة الأمم المتحدة للأنباء على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بكافة اللغات الرسمية الست مع كفالة دقة الأنباء العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛ |
New missions are less equipped to provide this service in a timely manner, and vendors have limited ability to modify equipment to peacekeeping specifications. | UN | والبعثات الجديدة أقل استعدادا من غيرها لتقديم هذه الخدمة في المواعيد المقررة، كما أن قدرة البائعين محدودة على تعديل المعدات لتوائم المواصفات المطلوبة لعمليات حفظ السلام. |
Since the beneficial results of the observance of this rite have been confirmed by medical research, the Ministry of Health is endeavouring to ensure that this custom is practised in a hygienic manner that safeguards children from many complications that might arise if health facilities were not available to provide this service in a careful and hygienic manner. | UN | ونظرا لما توصلت إليه البحوث الطبية من نتائج إيجابية من خلال تطبيق هذه الشعيرة، فإن وزارة الصحة تحرص على أن تكون بطريقة صحية تجنّب اﻷطفال كثيرا من المضاعفات إذا لم تتم تهيئة المرافق الصحية لتقديم هذه الخدمة بالشكل الصحي والمدروس. |
In this connection, POWA pointed out to the Special Rapporteur that although support for women in court is considered crucial, it simply did not have sufficient human or financial resources to provide this service on a regular basis. | UN | وفي هذا الصدد أوضحت منظمة الشعب يعارض التعسف ضد المرأة للمقررة الخاصة أنه على الرغم من أن دعم المرأة في المحاكم يعد أمراً حاسماً فإنها لا تمتلك الموارد البشرية والمالية الكافية لتقديم هذه الخدمة بشكل منتظم. |
Hence not all municipalities are able to provide this service at full length. | UN | ولذلك لا تستطيع كل البلديات تقديم هذه الخدمة بالكامل. |
Once again, it is for Member States to determine whether they wish the Department of Public Information to continue to provide this service. | UN | ومرة ثانية فإن للدول الأعضاء أن تحدد ما إذا كانت ترغب في أن تواصل إدارة شؤون الإعلام تقديم هذه الخدمة أم لا. |