"to public health" - Translation from English to Arabic

    • على الصحة العامة
        
    • بالصحة العامة
        
    • للصحة العامة
        
    • في الصحة العامة
        
    • تهدد الصحة العامة
        
    • على صحة الناس
        
    • بخدمات الصحة العامة
        
    • إلى الصحة العامة
        
    • في مجال الصحة العامة
        
    • على الصحة العمومية
        
    • بالصحة العمومية
        
    • بشأن الصحة العامة
        
    • لصحة الناس
        
    • يعرض الصحة العامة
        
    • الصحية العمومية
        
    Most chemical constituents are benign but there is growing concern that some may pose risks to public health and the environment. UN ومعظم المكونات الكيميائية حميدة، إلا أن هناك انشغال متزايد من أن بعضها قد يشكل خطراً على الصحة العامة والبيئة.
    The Chinese Government attaches great importance to public health. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الصحة العامة.
    After the introduction, the report starts by considering how to assess the threat these weapons pose to public health. UN وبعد المقدمة، يبدأ التقرير بالنظر في طريقة تقييم التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة على الصحة العامة.
    Three Millennium Development Goal (MDG) targets are directly related to public health. UN وثمة ثلاثة من الأهداف الإنمائية للألفية ترتبط ارتباطا مباشرا بالصحة العامة.
    The Committee calls on the State party to continue health sector reforms and substantially increase funds allocated to public health. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل إصلاحات القطاع الصحي وأن تزيد بقدر كبير الأموال المخصصة للصحة العامة.
    Furthermore, poverty alleviation and gender mainstreaming are closely linked to public health intervention. UN علاوة على ذلك، يرتبط الحد من الفقر وتوحيد المنظور الجنساني ارتباطاً وثيقاً بالتدخل في الصحة العامة.
    The death toll and the risks to public health will therefore continue to rise; UN وبالتالي، فإن عدد القتلى والأخطار على الصحة العامة ستتزايد؛
    The risks to public health alone were considerable. UN وأخطاره على الصحة العامة وحدها كبيرة جدا.
    The Committee concluded that dronabinol constitutes a substantial risk to public health. UN وخلصت إلى أن الدرونابينول يمثّل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    Statements were made by the representatives of Benin, the Sudan and Togo to underline the threat that datura posed to public health in Africa. UN وأدلى ممثّلو كل من بنن وتوغو السودان بكلمات للتشديد على خطر هذا المخدّر على الصحة العامة في أفريقيا.
    Sometimes such waste is dumped to household dumpsites, posing a serious threat to public health. UN وتُدفن هذه النفايات أحيانا في مدافن القمامة المنزلية، مما يشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    In recent years, the growing number of people moving freely across borders has alerted us to the increasing threats to public health. UN وفي السنوات الأخيرة، نبهنا تزايد عدد الأشخاص الذين يتنقلون بحرية عبر الحدود إلى الأخطار المتزايدة على الصحة العامة.
    A person infected with a communicable disease that is hazardous to public health is entitled to medical evaluation and diagnosis, treatment, care and other necessary assistance. UN ولكل شخص مصاب بمرض معد وخطر على الصحة العامة الحق في الحصول على تقييم وتشخيص طبيين وعلاج ورعاية وغير ذلك من المساعدات اللازمة.
    A key to successful defence against threat to public health is: UN يتطلب النجاح في صد المخاطر المحدقة بالصحة العامة ما يلي:
    It seems to me that attention to public health lacks balance. UN يبدو لي أن الاهتمام بالصحة العامة يفتقر كثيرا إلى التوازن.
    We attach great importance to international cooperation in the humanitarian field, especially with regard to public health. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في المجال الإنساني، خاصة فيما يتعلق بالصحة العامة.
    Such actions raise awareness of gender-based violence as a violation of human rights and as a threat to public health. UN وتؤدي هذه الأعمال إلى إذكاء الوعي بأن العنف القائم على نوع الجنس انتهاك لحقوق الإنسان وتهديد للصحة العامة.
    United Nations/Canada Workshop on the Contribution of Tele-epidemiology to public health in the Context of Climate Change Adaptation UN بين الأمم المتحدة وكندا بشأن إسهام دراسة الأوبئة عن بعد في الصحة العامة في سياق التكيُّف مع تغيُّر المناخ
    (iv) the costs of monitoring to identify and assess future risks to public health, human rights and the environment resulting from Colombia's use of herbicides; and UN ' 4` وتكاليف الرصد بغرض تحديد وتقييم المخاطر التي قد تهدد الصحة العامة وحقوق الإنسان والبيئة مستقبلا نتيجة لاستخدام كولومبيا لمبيدات الأعشاب؛
    The Institute produced the first assessment on the counterfeiting of medicines and industrial products that pose a risk to public health and safety. UN وأجرى المعهد أول تقدير لتزوير الأدوية والمنتجات الصناعية التي تشكل خطرا على صحة الناس وسلامتهم.
    " (iv) The right to public health, medical care, social security and social services; UN " ُ٤ُ حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛
    The Summit intent was to utilize workplace programmes as a springboard to public health. UN ويرمي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى استغلال برامج أماكن العمل كنقطة انطلاق إلى الصحة العامة.
    With this issue in mind, a pro-active approach to public health has been adopted, focusing on preventive and self care. UN وفي ضوء ذلك، تم اعتماد نهج استباقي في مجال الصحة العامة يركز على الرعاية الوقائية والرعاية الذاتية.
    The Committee considered that the degree of risk to public health and society associated with the abuse liability of mephedrone is substantial. UN ورأت اللجنة أنَّ احتمال تعاطي الميفيدرون ينطوي على درجة خطورة مرتفعة على الصحة العمومية والمجتمع.
    2. The purpose and scope of the rIHR are " to prevent, protect against, control and provide a public health response to the international spread of disease in ways that are commensurate with and restricted to public health risks, and which avoid unnecessary interference with international traffic and trade " . UN 2- ويتمثل غرض ونطاق اللوائح الصحية الدولية المنقحة في " الحيلولة دون انتشار المرض على الصعيد الدولي والحماية منه ومكافحته ومواجهته باتخاذ تدابير في مجال الصحة العمومية على نحو يتناسب مع المخاطر المحتملة المحدقة بالصحة العمومية ويقتصر عليها مع تجنب التدخل غير الضروري في حركة المرور الدولي والتجارة الدولية " .
    The discharge of raw and partially treated wastewater from agriculture, industry and municipalities into water courses has not only subjected agricultural land and water resources to severe pollution but also caused great concern to public health. UN وتصريف مياه الفضلات الخام والمعالجة جزئيا والمتولدة عن الزراعة والصناعة والبلديات في المجاري المائية لم يؤد إلى مجرد تعريض اﻷراضي الزراعية والموارد المائية لتلوث شديد فحسب، بل إنه قد أدى أيضا إلى إثارة قلق بالغ بشأن الصحة العامة.
    Acknowledging that the adverse impacts and risks to public health and safety that some new psychoactive substances can cause, including harm to young people, are a global concern for which all Member States have a shared responsibility, UN وإذ تقرُّ بأنَّ الآثارَ الضارة والمخاطر التي يمكن لبعض المؤثِّرات النفسانية الجديدة أن تسببها لصحة الناس وسلامتهم، بما في ذلك الضررُ الذي تلحِقه بالشباب، تُعدّ مصدر قلق عالمي تتحمَّل جميع الدول الأعضاء مسؤولية مشتركة إزاءه،
    In these cases, poor people may become increasingly exposed to water shortages, leading to public health risks and economic hardship. UN وفي هذه الحالات، قد يصبح الفقراء أكثر عرضة لنقص المياه، مما يعرض الصحة العامة للخطر ويتسبب في مصاعب اقتصادية.
    Rural Women's Right to Have Access to public health Care Facilities UN حق المرأة الريفية في الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية العمومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more