"to pupils" - Translation from English to Arabic

    • للتلاميذ
        
    • إلى التلاميذ
        
    • على التلاميذ
        
    • للطلاب
        
    • إلى الطلاب
        
    • الى التلاميذ
        
    • للتلامذة
        
    • على طلاب وطالبات
        
    • على تلاميذ
        
    The models shown to pupils in the schoolbooks are archaic, even by the standards of Haitian society, which is not among the most modern. UN والنماذج المقدمة للتلاميذ في الكتب المدرسية بالية في قدمها، حتى بالنسبة إلى المجتمع الهايتي الذي لا يُعتبر مع ذلك من أحدث المجتمعات.
    In these frameworks, a warm meal will be provided to pupils on days they attend pre-school for at least 8 hours. UN وفي هذه الأُطر، تقدَّم وجبة ساخنة للتلاميذ في الأيام التي يحضرون فيها التعليم قبل المدرسي لفترة 8 ساعات على الأقل.
    The program is introduced to pupils in the 7th - 10th grades. UN واستخدم البرنامج وقدم للتلاميذ في الصفوف السابع حتى العاشر.
    On average, the ratio of teachers and of class-room to pupils is 1:17 and 1:23.5 respectively. UN وتبلغ نسبة المدرسين والفصول المدرسية في المتوسط إلى التلاميذ 17:1 و 23.5:1 على الترتيب.
    Some of them are suffering various types of emergency and refer to the populations affected without specific reference to pupils or students, except in the case of Colombia and El Salvador. UN وتواجه بعض هذه البلدان أنواعاً شتى من حالات الطوارئ وتشير إلى السكان المتضررين دون إشارة محددة إلى التلاميذ أو الطلبة في ما عدا في حالتي كولومبيا والسلفادور.
    For the past seven years, approximately 70 per cent of all textbooks given to pupils had been used previously. UN وفي اﻷعوام السبعة الماضية، كان نحو ٠٧ في المائة من جميع الكتب المدرسية الموزعة على التلاميذ كتبا سبق استخدامها.
    Of this sum, Euro697 million went to pupils and roughly Euro1.49 billion to students. UN ومن أصل هذا المبلغ، ذهب 697 مليون يورو للتلاميذ ونحو 1.49 مليار يورو للطلاب.
    Absence of a relationship between sensitivity to the environment, knowledge acquisition and the ability to resolve problems with respect to pupils of all ages UN عدم وجود علاقة بين التحسيس بالبيئة واكتساب المعارف والقدرة على حل المشاكل بالنسبة للتلاميذ في مختلف الأعمار؛
    All rights the law grants to pupils and students are equally available to male and female pupils/students. UN وجميع الحقوق التي يمنحها القانون للتلاميذ والطلبة تتاح للذكور والإناث من التلاميذ/الطلبة على قدم المساواة.
    675. So-called " admission classes " are available to pupils enrolled in a Flemish Community school, who: UN وتخصص تلك الصفوف للتلاميذ المسجلين في مدارس التجمع الفلمندي ممن يستوفون الشروط المبينة أدناه:
    These textbooks are loaned to pupils in schools for use by three generations of students. UN ويتم إعارة هذه الكتب للتلاميذ في المدارس ليستعملها ثلاثة أجيال من التلاميذ.
    The amount representing the value of the school supply granted to pupils depends on the school level and is up-graded at the beginning of each school year. UN ويتوقف المبلغ الذي يمثل قيمة الأدوات المدرسية المعطاة للتلاميذ على مستوى المدرسة وتجري زيادته في أول كل سنة دراسية.
    In addition, private schools are required to give their pupils all the social entitlements that are offered to pupils at municipal schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على المدارس الخاصة أن تعطي كافة تلاميذها جميع الاستحقاقات الاجتماعية التي تُقدَّم للتلاميذ في مدارس البلديات.
    The ratio of teachers to pupils at primary school level is 14:3, at the middle school level 11:6 and at the secondary school level 7:6. UN وتبلغ نسبة المدرسين إلى التلاميذ بمستوى المدارس الابتدائية ١٤ إلى ٣ وبمستوى المدارس المتوسطة ١١ إلى ٦، وبمستوى المدارس الثانوية ٧ إلى ٦.
    The ratio of teachers to pupils at primary school level is 14:3; at the middle school level 11:6; and at the secondary school level 7:6. UN ونسبة المدرسين إلى التلاميذ بمستوى المدارس الابتدائية هي ١٤ إلى ٣ وبمستوى المدارس المتوسطة ١١ إلى ٦، وبمستوى المدارس الثانوية ٧ إلى ٦.
    The schools provided Internet-based guidance, regularly updated, to pupils, counsellors and teachers, encouraging dialogue between children and parents and between them and the teachers. UN والمدارس توفر توجيها من خلال الإنترنت، يجري تحديثه باستمرار، إلى التلاميذ والمستشارين والمدرسين، حيث تشجع الحوار بين الأطفال والآباء، وفيما بين هؤلاء والمدرسين.
    Firstly, the prohibition is not general but only applies to pupils aged from around 6 to 18 years, who are enrolled in a public school, and exclusively for the period of time that they are on the school premises. UN أولاً، الحظر ليس عاماً وإنما يسري فقط على التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و18 سنة المسجلين في المدارس العمومية، وفقط خلال الفترة الزمنية التي يقضونها في مبنى المدرسة.
    A new generation of gender-sensitive textbooks was now available, including five million copies of over 100 new titles, freely distributed to pupils. UN وأكدت توافر جيل جديد من الكتب المدرسية المراعية للفوارق بين الجنسين، بينها خمسة ملايين نسخة من أكثر من 100 كتاب جديد وُزِّعت على التلاميذ مجانا.
    They also offer vocational training to pupils aged between 15 and 22; UN وهي توفر التدريب المهني أيضا للطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و22 سنة؛
    The Committee is also concerned at the military training provided to pupils attending the Nyunt Youth Programme, which could potentially lead to the militarization of children. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التدريب العسكري المقدم إلى الطلاب الملتحقين ببرنامج نيونت للشباب، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى تجنيد الأطفال.
    Article 14: Grants for boarding or half-board may be awarded to pupils or trainees whose parents are able to show that their net joint monthly income is less than or equal to two and a half times the guaranteed national minimum wage. UN المادة ٤١: يجوز تقديم منح المدرسة الداخلية ونصف الاقامة الى التلاميذ والمتدربين الذين يقدم أولياء أمورهم ما يثبت أن مجموع دخلهم الشهري الصافي يقل عما يساور الحد اﻷدنى لﻷجر الوطني المضمون مرتين ونصف )٥,٢( أو يعادل ذلك المبلغ.
    The construction of buildings and classrooms for the most part served to enhance the quality of Agency education services by improving the facilities and surroundings available to pupils to the minimum Agency-standard level. UN وقد أسهم إنشاء المباني المدرسية والصفوف الدراسية في تحسين نوعية خدمات التعليم لدى الوكالة، عبر تطوير المرافق واﻷجواء المتاحة للتلامذة إلى المستوى اﻷدنى من معايير الوكالة.
    Under an agreement and partnership contract with the Saleh Foundation for Social Development, quantities of dates have been distributed to pupils and teachers of both sexes at the intervention schools, fathers' and mothers' councils, pupils at life-skills development centres for rural girls, and girls and women attending literacy classes (4,500 persons in all have benefited from this initiative). UN :: وفي إطار عقد الاتفاق والشراكة مع مؤسسة الصالح الاجتماعية للتنمية، تم توزيع كميات من التمر على طلاب وطالبات ومعلمي ومعلمات مدارس التدخل، إلى جانب مجالس الآباء والأمهات وطالبات مراكز تنمية المهارات الحياتية للفتيات الريفيات ودارسات فصول محو الأمية (بلغ عدد المستفيدين 500 4 شخصاً).
    The first amendment further applied the law to those in National Service, and the second to pupils in the twelfth, thirteenth and fourteenth grades, as well as pupils or students attending adult education institutions. UN والتعديل الأول يطبق القانون على الخاضعين للخدمة الوطنية، والتعديل الثاني يطبقه على تلاميذ الصف الثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر، بالإضافة إلى التلاميذ أو الطلبة الذين يترددون على مؤسسات لتعليم الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more