Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقا فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقاً فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتوخى المجلس نهجا استراتيجيا صارما إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
In its short history the Convention has become the framework to pursue a conclusive end to the suffering caused by those mines. | UN | وأصبحت الاتفاقية، حديثة العهد الإطار المتبع للسعي إلى وضع نهاية حاسمة للمعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقا فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقاً فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقا فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع مجلس الأمن نهجا صارما واستراتيجيا في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقا فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقاً في ما يتصل بنشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتوخى مجلس الأمن نهجا استراتيجيا صارما إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتوخى المجلس نهجا استراتيجيا صارما إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
In its short history the Convention has become the framework to pursue a conclusive end to the suffering caused by those mines. | UN | وأصبحت الاتفاقية، حديثة العهد الإطار المتبع للسعي إلى وضع نهاية حاسمة للمعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
Playing with other people's money just to pursue a personal vendetta? | Open Subtitles | التلاعب بأموال الآخرين لملاحقة ثأر شخصي؟ |
This was primarily due to the resolve of the non-signatory movements, as stated in the manifesto of the Sudanese Revolutionary Front umbrella group, to pursue a change in the central government through military means. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى إصرار الحركات غير الموقّعة، كما يتضح من بيان المجموعة الشاملة، وهي الجبهة الثورية السودانية، على السعي إلى تغيير الحكومة المركزية بالطرق العسكرية. |
It first recommended that a federally sanctioned plebiscite be held in 2006 to ascertain whether the people of Puerto Rico wished it to remain a United States territory subject to the will of Congress or wished to pursue a constitutionally viable path towards permanent non-territorial status with the United States. | UN | فأوصت أولا بإجراء استفتاء شعبي توافق عليه الحكومة الاتحادية " خلال عام 2006 للتأكد مما إذا كان شعب بورتوريكو " يرغب في البقاء كإقليم تابع للولايات المتحدة خاضع لإرادة الكونغرس، أو ينشد طريقا دستوريا عمليا للحصول على وضع دائم كإقليم غير تابع للولايات المتحدة. |
The members of the Council reiterated their support for negotiations in the " five plus one " framework and underlined the need to pursue a comprehensive solution to the Iranian nuclear issue through dialogue and negotiations. | UN | وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم للمفاوضات في إطار ”مجموعة خمسة زائد واحد“، وشددوا على ضرورة السعي لإيجاد حل شامل للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والمفاوضات. |
202. The parties to the political, multi-party process leading to the end of apartheid and a new non-racial South Africa have, in their dedication to pursue a peaceful settlement, developed habits and skills and devised unique mechanisms for finding broadly agreed solutions, which hold out a promise for continued reconciliation and inclusiveness in the process of economic and social recovery and reconstruction that will now begin in South Africa. | UN | ٢٠٢- وقد وضع اﻷطراف في العملية السياسية المتعددة اﻷحزاب المفضية إلى نهاية الفصل العنصري وظهور جنوب افريقيا الجديدة غير العنصرية، بإخلاصهم في متابعة التوصل إلى تسوية سلمية، عادات ومهارات وابتدعوا آليات فريدة ﻹيجاد حلول متفق عليها على نطاق واسع تعطي أملا بمواصلة التوفيق والشمول في عملية الانتعاش والتعمير الاقتصاديين والاجتماعيين التي ستبدأ اﻵن في جنوب افريقيا. |
Glib talk of nuclear proliferation risks should not mislead Turks about their own interests. The rest of the world would be wiser instead to reaffirm the country’s efforts to pursue a purely peaceful nuclear energy program and to work within NATO to seek a resolution of the Iranian challenge. | News-Commentary | ولا ينبغي للأحاديث السطحية عن مخاطر الانتشار النووي أن تضلل الأتراك بشأن مصالحهم الخاصة. ومن الحكمة بدلاً من ذلك أن يؤكد العالم على دعم الجهود التي تبذلها البلاد في ملاحقة برنامج للطاقة النووية السلمية البحت وأن يعمل في إطار حلف شمال الأطلسي على السعي إلى إيجاد حل للتحدي الإيراني. |
Success will depend to a large extent on our fight against prejudice, fear, denial and stigmatization and on our commitment to pursue a multisectoral approach with optimal involvement of civil society and people living with HIV/AIDS. | UN | ويعتمد النجاح بشكل أكبر على مكافحتنا للتعصب والخوف والنكران والتشهير وكذلك على التزامنا بالسعي إلى إيجاد نهج متعدد القطاعات وبمشاركة سامية من المجتمع المدني والناس الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The failure to pursue a comprehensive, integrated approach to development will perpetuate the inequality predicament, for which everyone pays the price. | UN | إن الإخفاق في انتهاج سياسة شاملة كاملة للتنمية من شأنه أن يديم معضلة انعدام المساواة، التي يدفع الكل ثمنها. |