"to pursue in good faith" - Translation from English to Arabic

    • بالسعي بحسن نية
        
    • بأن تواصل بحسن نية
        
    • بالدخول بنية حسنة في
        
    • بأن تتابع بحسن نية
        
    • بالسعي بنية صادقة
        
    • بأن تباشر بحسن نية
        
    • بالسعي بحُسن نية
        
    • بالدخول بحسن نية
        
    • بإجراء مفاوضات بحسن نية
        
    • بالعمل بحسن نية
        
    • السعي بحسن نية
        
    • بأن تسعى بحسن نية
        
    • بالسعي بإخلاص
        
    That resolution underscored the unanimous opinion of the Court that there existed an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وقال إن ذلك القرار يؤكد ما خلصت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    In 1996, the International Court of Justice unanimously concluded that there was an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي عام 1996، خلصت محكمة العدل الدولية بالإجماع إلى وجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    It therefore stresses the importance of the advisory opinion of the International Court of Justice, which unanimously found that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وهي لذلك تؤكد على أهمية فتوى محكمة العدل الدولية، التي أشارت في حكمها الصادر بالإجماع إلى أن ثمة التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.
    Accordingly, the Court has found that there exists an obligation of States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to this supreme goal. UN ووفقا لذلك حكمت المحكمة بأنه يوجد التزام على الدول بأن تواصل بحسن نية المفاوضات الرامية الى تحقيق هذا الهدف السامي وأن تصل بها الى نتيجة.
    The International Court of Justice has already stated that there is an obligation on all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects. UN فمحكمة العدل الدولية أعلنت بالفعل أن ثمة التزاما على جميع الدول بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة، وبإتمام هذه المفاوضات.
    In this regard, the nuclear-weapon States reaffirm their commitment, as stated in article VI, to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تكرر الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد التزامها المنصوص عليه في المادة السادسة، بأن تتابع بحسن نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    In that context, the Kingdom of Bahrain supports the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice, which declared that all States are obligated to pursue in good faith negotiations leading to complete nuclear disarmament under strict and effective international control. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد مملكة البحرين فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 1996 التي أعلنت بضرورة أن على جميع الدول التزاما بالسعي بنية صادقة إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Malaysia is submitting this draft resolution to remind us of our obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وتقدم ماليزيا مشروع القرار هذا بغية تذكيرنا بالتزامنا بالسعي بحسن نية وباختتام المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    In 1996 the International Court of Justice, in an advisory opinion, underlined that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي عام 1996، شددت محكمة العدل الدولية، في فتوى لها، على أن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام تلك المفاوضات.
    The International Court of Justice (ICJ), in its landmark advisory opinion of 1996, pointed out that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. UN ولقد أكدت محكمة العدل الدولية، في فتواها التاريخية لعام 1996، أنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء واستكمال مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Let us renew our commitment to pursue in good faith negotiations leading to the total elimination of nuclear weapons, bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice. UN فلنجدد التزامنا بالسعي بحسن نية إلى مفاوضات تفضي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، على ألا تغيب عن بالنا فتوى محكمة العدل الدولية.
    They reaffirmed the importance of the unanimous conclusion of the ICJ that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأكدوا مجددا أهمية ما خُلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    We support the unanimous conclusion in the Court's advisory opinion that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ونؤيد الاستنتاج الإجماعي في فتوى محكمة العدل الدولية بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإكمال مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    In this regard, we fully support the historic opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament. UN وفي هذا الشأن، نؤيد تأييدا تاما الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    It reaffirms the importance of the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وتؤكد من جديد أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The ASEAN countries also reaffirm the unanimous conclusion of the advisory opinion of the International Court of Justice, of 8 July 1996, that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN كما تؤكد بلدان الرابطة مجددا على أهمية النتيجة الإجماعية التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996 وهي أن ثمة التزاما يقع على عاتق جميع الدول بأن تواصل بحسن نية وتختتم المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    In the Declaration of Principles and Objectives, the nuclear-weapon States reaffirmed their commitment to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament and to make systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons with the ultimate goal of eliminating those weapons. UN وفي إعلان المبادئ واﻷهداف، أعادت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التأكيد على التزامها بأن تواصل بحسن نية التفاوض على تدابير فعالة في سبيل نزع السلاح النووي، وأن تبذل جهودا منتظمة وتدريجية من أجل تخفيض عدد اﻷسلحة النووية بهدف القضاء عليها في نهاية المطاف.
    We have also incorporated the unanimous opinion delivered by the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأدمجنا أيضا الفتوى الصادرة باﻹجماع عن المحكمة ومؤداها أن هناك التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    In this regard, the nuclear-weapon States reaffirm their commitment, as stated in article VI, to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تكرر الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد التزامها المنصوص عليه في المادة السادسة، بأن تتابع بحسن نية إجراء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير فعالة في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي.
    The Movement of Non-Aligned Countries, of which Cuba is honoured to be a member, has reaffirmed on several occasions the importance of the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وحركة عدم الانحياز، التي تتشرف كوبا بأن تكون عضوا فيها، قد أعادت في عدة مناسبات تأكيد أهمية ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن ثمة التزاما بالسعي بنية صادقة إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى خاتمتها.
    In no uncertain terms, the world Court declared that all Member States are obliged to " pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . UN لقد أعلنت المحكمة العالمية بصورة قاطعة لا لبس فيها بأن جميع الدول الأعضاء ملزمة بالسعي بحُسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    We welcome in particular the Court's very timely reminder of the obligation to pursue in good faith, and to bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament. UN ونرحب على وجه الخصوص بتذكرة المحكمـــة التي جاءت في حينها، بأن ثمة التزاما بالدخول بحسن نية في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي، واختتام هذه المفاوضات.
    Malaysia is submitting that draft resolution as a reminder of our obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN وتقدم ماليزيا مشروع القرار هذا على سبيل التذكير بالتزامنا بإجراء مفاوضات بحسن نية تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.
    In this respect, we note the obligation affirmed by the International Court of Justice in 1996, to " pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations on nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . UN وفي هذا الصدد، نلاحظ الالتزام الذي أكدته محكمة العدل الدولية في عام 1996، " بالعمل بحسن نية على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " .
    Multilateral negotiations would only weaken the responsibility of the nuclear-weapon States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament. UN إن المفاوضات المتعددة اﻷطراف لن تؤدي إلا إلى إضعاف مسؤولية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على السعي بحسن نية إلى اختتام المفاوضات التي تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    In 1996, the International Court of Justice rendered its well-known Advisory Opinion concluding that the nuclear States have an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under international control. UN وفي عام ١٩٩٦، أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها الشهيرة التي خلصت إلى أن هناك التزاما قائما على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تسعى بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية.
    Bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation of all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية بأن على جميع الدول التزاما بالسعي بإخلاص إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more