"to questions that" - Translation from English to Arabic

    • على الأسئلة التي
        
    • على المسائل التي
        
    • للأسئلة
        
    The delegation would be able to send additional replies in writing to questions that could not be addressed during the meeting. UN وذكّرت بأن الوفد يمكنه أن يقدّم كتابة ردوداً إضافية على الأسئلة التي لم يكن بالإمكان معالجتها في الجلسة.
    During that period, the Subcommission received a communication from the delegation responding to questions that the Subcommission had formulated in writing. UN وخلال تلك الفترة، تلقت اللجنة الفرعية رسالة من الوفد رد فيها على الأسئلة التي كان سبق للجنة الفرعية أن طرحتها خطيا.
    It should respond to questions that go to the heart of the United Nations mandate, such as how well human rights and gender equality are incorporated into United Nations policies, programmes and practices. UN وعليه أن يجيب على الأسئلة التي تتناول صميم ولاية الأمم المتحدة من قبيل مدى إدراج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وممارساتها.
    The representatives of the State party are invited to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعى ممثلو الدول اﻷطراف للرد فورا على المسائل التي لا تتطلب مزيدا من الدراسة أو البحث.
    The representatives of the State party are invited to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويكون ممثلو الدول اﻷطراف مدعوين للرد فورا على المسائل التي لا تتطلب مزيدا من الدراسة أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة لتوجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف للرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    Additional time may be required after the meeting for consideration by experts of responses from Annex I Parties to questions that could not be answered during the visit. UN وقد يلزم تخصيص وقت إضافي بعد الاجتماع كي ينظر الخبراء في الردود الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الأسئلة التي تعذرت الإجابة عنها خلال الزيارة.
    This practice allows the State party to be better prepared to respond to questions that may be posed by the Committee on the basis of such information and facilitates the dialogue. UN ويسمح هذا الأسلوب للدولة الطرف بأن تكون أفضل استعداداً للرد على الأسئلة التي قد تطرحها اللجنة على أساس هذه المعلومات مما يسهل الحوار.
    in minute detail, then I shall know the answer with certainty to questions that now I can only speculate on. Open Subtitles في تفاصيل دقيقة. عندها سأعلم الإجابة بيقين على الأسئلة... التي لطالما فكرت بها.
    The Executive Directorate will make its budget presentation to the members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the last quarter of 2006 and subsequently respond to questions that may arise from the Fifth Committee of the General Assembly before the end of the year. UN وستقدم المديرية عرض ميزانيتها إلى أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الربع الأخير من عام 2006 وستجيب في وقت لاحق على الأسئلة التي قد تطرحها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة قبل نهاية العام.
    31. Ms. CHANET thanked the Japanese delegation for their replies to questions that had been asked. She noted with satisfaction that progress had been made with regard to video recording of interrogations. UN 31- السيدة شانيه شكرت الوفد على ردوده على الأسئلة التي طرحت عليه، وقالت إنها أحاطت علماً مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تسجيل الاستجوابات بالفيديو.
    Switzerland had proposed as a compromise that, in the letter, United Nations agencies should be invited to feel free to respond to questions that might be posed, including on integrating the right to development in the post-2015 development agenda. UN 64- واقترحت سويسرا، كحل وسط ذلك، أن تدعو الرسالة وكالات الأمم المتحدة إلى عدم التردد في الرد على الأسئلة التي قد تطرح، بما في ذلك إدماج الحق في التنمية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    During that period, it held five meetings with the delegation of Argentina, during which the delegation gave detailed presentations on its submission and transmitted additional data and information to the Subcommission in response to questions that had been raised by the Subcommission during the thirty-second session of the Commission. UN وعقدت خلال تلك الفترة، خمسة اجتماعات مع وفد الأرجنتين، قدم الوفد خلالها عروضا مفصلة عن طلبه وأحال إلى اللجنة الفرعية بيانات ومعلومات إضافية ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة.
    The Chair will normally invite questions or comments from members of the Committee and then invite the representatives of the State party to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة لتوجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف للرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادةً أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    There will remain a need for choice of law guidance to varying degrees on the law applicable to questions that arise at the intersection of secured transactions and the neighbouring areas. UN وستبقى هناك حاجة إلى درجات متفاوتة من التوجيه في اختيار القانون المنطبق على المسائل التي تنشأ عند تداخل المعاملات المضمونة مع المجالات المتقاربة.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the representatives of the State party to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة أو إبداء التعليقات بصدد كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the representatives of the State party to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة أو إبداء التعليقات بصدد كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    This is a chance to finally get answers to questions that have been haunting you since your parents died. Open Subtitles هذه فرصة لكي تتمكني أخيراً من إيجاد أجوبة للأسئلة التي راودتك بعد وفاة والديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more