"to raise the standard of" - Translation from English to Arabic

    • لرفع مستوى
        
    • إلى رفع مستوى
        
    Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. UN وقالت إندونيسيا إنها تدعم وضع الترتيبات المطلوبة لرفع مستوى الاستفادة من مصائد الأسماك ليتواءم مع التنمية المستدامة.
    The Committee is in particular encouraged by initiatives to raise the standard of education of Aboriginals living on reserves. UN ومما يشجع اللجنة بصفة خاصة المبادرات المتخذة لرفع مستوى تعليم السكان الأصليين الذين يعيشون في المحميات.
    The report should include specific proposals to raise the standard of those services. UN وينبغي أن يشتمل التقرير على مقترحات محددة لرفع مستوى تلك الخدمات.
    9. Five health treatment facilities were established in five governorates to raise the standard of treatment services. UN 9- إنشاء 5 هيئات صحية علاجية في 5 محافظات لرفع مستوى الخدمات العلاجية؛
    83. The Peruvian State is fully aware of the need to raise the standard of living of the poorest citizens in Peru and to overcome social inequalities. UN 83 - وتدرك حكومة بيرو تماما الحاجة إلى رفع مستوى معيشة أفقر المواطنين في بيرو وإزالة أوجه عدم المساواة الاجتماعية.
    UNDP Kuwait, in collaboration with the Government of Kuwait, managed an education project to raise the standard of primary education and maximize the potential of persons with disabilities. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكويت، في تعاون مع حكومة الكويت، بإدارة مشروع تعليمي لرفع مستوى التعليم الابتدائي، وتعزيز إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    63. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee urges the State party to increase its efforts to raise the standard of living among the rural and urban population living in poverty. UN 63- طبقا للمادة 27 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لرفع مستوى معيشة سكان الريف والحضر الفقراء.
    It recommends that States parties take all necessary measures to raise the standard of living among families living in poverty, inter alia, through implementing poverty reduction strategies and community development, including the participation of children. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لرفع مستوى معيشة الأسر الفقيرة بوسائل منها تنفيذ استراتيجيات للحد من الفقر وتحقيق التنمية المجتمعية، بما في ذلك مشاركة الأطفال.
    A scheme for the promotion of sports and games in schools was introduced in 1986 to raise the standard of sports at the school level and to encourage participation in inter-school competitions. UN وبدأ العمل بخطة للنهوض بالرياضة والألعاب في المدارس في عام 1986 لرفع مستوى الرياضة على المستوى المدرسي وللتشجيع على المشاركة في المباريات بين المدارس.
    Measures had been taken at the national and local levels to raise the standard of treatment and services and to strengthen follow-up and cooperation among services and risk assessment. UN واتُخذت التدابير اللازمة على الصعيدين الوطني والمحلي لرفع مستوى العلاج والخدمات ولتعزيز عملية المتابعة والتعاون بين الدوائر المعنية وتعزيز تقييم المخاطر.
    Who has worked hard to raise the standard of living for our people. Open Subtitles وقد عمل بشدّة لرفع مستوى المعيشة لشعبنا
    We have run into two main obstacles to the attainment of that objective: an increasing rate of population growth and a lack of resources to finance our development with the rapidity required by the rapid increase in our population and the pressing need to raise the standard of living and the well-being of all Paraguayans. UN ولقد اصطدمنا بعقبتين رئيسيتين قبل أن نبلغ ذلك الهدف وهما: تزايد معدل النمو السكاني وانعدام الموارد اللازمة لتمويل تنميتنا بالسرعة التي تستلزمها الزيادة السريعة في عدد سكان بلدنا والحاجة الملحة لرفع مستوى المعيشة والرفاه لجميع أبناء باراغواي.
    It sought and obtained the support of regulators, business community and Government in its efforts to raise the standard of accountability, quality of financial information and corporate transparency. UN 6- وقد سعى المعهد إلى الحصول على دعم من المنظمين ومجتمع الأعمال التجارية والحكومة في جهوده لرفع مستوى المحاسبة ونوعية المعلومات المالية وشفافية الشركات وحصل عليه بالفعل.
    466. The Committee recommends that the State party make urgent efforts to raise the standard of living among the population, including in particular the rural population, by improving, inter alia, access to drinking water and sanitation. UN 466- وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف جهودا عاجلة لرفع مستوى المعيشة لدى السكان، بما فيهم سكان الأرياف على وجه الخصوص، وذلك من خلال أمور منها تحسين الوصول إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية.
    292. The Committee requests the State party, in its fourth periodic report, to supply information on the steps it is taking to raise the standard of living, reduce unemployment and eliminate the restrictive legislation governing trade unions. UN ٢٩٢- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات بشأن الخطوات التي اتخذت لرفع مستوى المعيشة وتخفيض البطالة وإزالة التشريعات التقييدية المنظمة لنقابات العمال.
    Just as Iraq was in the forefront of the developing countries by virtue of its endeavour to raise the standard of living of its people by placing the economic and development structure on a modern footing, the 30-Power aggression, led by the United States of America, was unleashed against it with a view to completely destroying its infrastructure and all its basic economic, industrial and development-related installations. UN وكما أن العراق يأتي في مقدمة البلدان النامية بفضل مساعيه لرفع مستوى معيشة شعبه بإقامة بنيته الاقتصادية واﻹنمائية على أساس عصري، فالعدوان من ثلاثين دولة بقيادة الولايات المتحدة اﻷمريكية شُن عليه بقصد التدمير الكامل لبنيته اﻷساسية وجميع منشآته اﻷساسية الاقتصادية والصناعية والمتصلة بالتنمية.
    20. Algeria paid tribute to Kuwait's efforts to raise the standard of living, which had allowed for the attainment of high development levels bringing it closer to achieving the Millennium Development Goals. UN 20- وأشادت الجزائر بالجهود التي بذلتها دولة الكويت لرفع مستوى المعيشة والتي أتاحت بلوغ مستويات عالية من التنمية جعلت دولة الكويت تقترب أكثر من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those athletes have indeed succeeded in generating greater awareness of the importance of the true value of sport among the Thai public, as well as acting as an impetus for the Government to reinforce its strategy to raise the standard of sport and promote development of athletic talent in Thailand. UN وقد نجح هؤلاء الرياضيون بالفعل في خلق وعي أكبر بأهمية القيمة الحقيقية للرياضة بين الجمهور التايلندي، علاوة على تحفيز الحكومة على تعزيز استراتيجيتها لرفع مستوى الرياضة وتشجيع تنمية القدرات الرياضية في تايلند.
    75. The " High Standard of Educational System " priority plans to introduce systemic measures to raise the standard of education both in rural and urban areas. UN 75- والغاية من أولوية " مستوى عالٍ لنظام التعليم " البدء في تنفيذ تدابير منهجية لرفع مستوى التعليم في الأرياف والحواضر معاً.
    61. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee urges the State party to increase its efforts to raise the standard of living among the rural and urban population living in poverty. UN 61- ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لرفع مستوى المعيشة بين سكان الريف والحضر الذين يعانون من الفقر.
    It has also continued to raise the standard of audit reports as a result of the increased quality assurance efforts required by internal auditors. UN وقد استمرت تؤدي كذلك إلى رفع مستوى تقارير المراجعة الحسابية بفضل الجهود المتزايدة المبذولة لضمان الجودة على نحو ما يتطلبه مراجعو الحسابات الداخليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more