"to rapidly deploy" - Translation from English to Arabic

    • على النشر السريع
        
    • على الانتشار السريع
        
    • بالنشر السريع
        
    • على النشر بسرعة أكثر
        
    • بالانتشار السريع
        
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما سيحدد أولويات نشر الموارد المالية والبشرية في حينها، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. UN وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع للموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة.
    Without such capabilities, the effectiveness of peacekeeping operations, in particular their ability to rapidly deploy to protect civilians under imminent threat, is undermined. UN وبدون هذه القدرات، تتقوض فعالية عمليات حفظ السلام، وخاصة قدرتها على الانتشار السريع لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك.
    38. Mr. Mazemo (Zimbabwe) said that the Organization's failure to rapidly deploy the Mission in the Democratic Republic of the Congo to monitor the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement was placing severe strain on the Agreement. UN 38 - السيد مازيمو (زمبابوي): قال إن عدم قيام المنظمة بالنشر السريع للبعثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لرصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار يتسبب حاليا في مصاعب شديدة في تنفيذ الاتفاق.
    41. While the Special Committee recognizes that the United Nations ability to rapidly deploy and support forces continues to improve, certain initiatives to strengthen regional arrangements will provide readily available and deployable forces to reduce deployment timelines. UN 41 - بالرغم من أن اللجنة الخاصة اعترفت بالتحسن المطرد في قدرة الأمم المتحدة على النشر بسرعة أكثر ودعم القوات في تحسن مطرد، فإن بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز الترتيبات الإقليمية ستوفر قوات جاهزة للعمل وقابلة للنشر، لتقليل الوقت اللازم لنشر القوات.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما سيحدد أولويات نشر الموارد المالية والبشرية في حينها، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيعمل البرنامج الفرعي كذلك على كفالة الاستعداد التشغيلي، كما أنه سيحدد أولويات الوزع الموقوت للموارد المالية والبشرية، فضلا عن تعزيز قدرته على النشر السريع لبعثة كاملة الفعالية إلى مناطق العمليات.
    To respond to these demands, the Department must have the capacity to rapidly deploy experienced, trained and capable civilian peacekeepers in adequate numbers to support peacekeeping operations. UN ولتلبية هذه المتطلبات، ينبغي أن تكون لدى الإدارة القدرة على النشر السريع لعدد مناسب من أفراد حفظ السلام المدنيين ذوي الخبرة والمدربين والأكفاء لتدعيم عمليات حفظ السلام.
    It will also begin consolidating and strengthening its capacity to rapidly deploy human rights staff in crisis situations or other situations where there is a need for human rights expertise on short notice. UN وستبدأ تدعيم وتعزيز قدرتها على النشر السريع لموظفي حقوق الإنسان في حالات الأزمات أو الحالات الأخرى التي تنشأ فيها الحاجة إلى الدراية الفنية في مجال حقوق الإنسان في غضون مهلة قصيرة.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of financial and personnel resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيتم في إطاره أيضا العمل لضمان توافر الاستعداد التشغيلي وجعل نشر الموارد المالية والبشرية في الوقت المناسب في مقدمة الأولويات، وتعزيز القدرة على النشر السريع للبعثات في مناطق العمليات وعلى أن تكون تلك البعثات تامة الفعالية.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of material resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. UN وسيجري في إطاره أيضا العمل لضمان توافر الاستعداد التشغيلي وجعل نشر الموارد المادية في الوقت المناسب في مقدمة الأولويات، إلى جانب تعزيز القدرة على النشر السريع للبعثات في مناطق العمليات وعلى أن تكون تلك البعثات تامة الفعالية.
    The subprogramme will also work towards ensuring operational readiness and will prioritize the timely deployment of material resources, as well as enhance its capacity to rapidly deploy a fully effective mission to areas of operation. Programme 6 UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا لضمان توافر الاستعداد التشغيلي وسيجعل في مقدمة أولوياته نشر الموارد المادية في الوقت المناسب، كما سيعزز قدرته على النشر السريع للبعثات في مناطق العمليات وعلى أن تكون تلك البعثات تامة الفعالية.
    in peacekeeping 10. The effectiveness of the United Nations in field operations depends on its capacity to rapidly deploy qualified and experienced civilian personnel to the field to carry out its mandated activities. UN 10 - تتوقف فعالية الأمم المتحدة في العمليات الميدانية على قدرتها على النشر السريع في الميدان للموظفين المدنيين المؤهلين وذوي الخبرة للاضطلاع بأنشطتها المكلفة بها.
    As a result, the Organization has neither sustained its capacity to rapidly deploy highly qualified, expert and experienced staff nor has it developed the capacities required to support the broader needs of United Nations peace operations, as they have evolved. UN ونتيجة لذلك، لا تتمكن المنظمة من الحفاظ على قدرتها على النشر السريع لموظفين من ذوي التأهيل والخبرة والتجربة العالية، كما لم يتسن لها أن تطور القدرات اللازمة لتلبية الحاجات الأوسع لعمليات الأمم المتحدة للسلام، التي ما فتئت تزداد تطورا.
    11. The reform of the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) was a central element in the effort to increase the capability of the United Nations to rapidly deploy military and police personnel. UN 11 - كان إصلاح نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية عنصرا محوريا في الجهود الرامية إلى زيادة قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع للأفراد العسكريين وأفراد شرطة.
    The battalion in Kinshasa and the reserve force based in the eastern provinces will have the capability to rapidly deploy to other provinces to protect United Nations personnel and assets, in extremis, or if requested by the Government to support FARDC. UN وستكون لكتيبة كينشاسا والقوة الاحتياطية المتمركزة في المقاطعات الشرقية القدرة على الانتشار السريع إلى المقاطعات الأخرى لحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها، في حالات الضرورة القصوى، أو إذا طلبت إليها الحكومة أن تدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. The effectiveness of such a reserve force would depend on the capacity to rapidly deploy it. UN 25 - وستتوقف فعالية مثل هذه القوة الاحتياطية على قدرتها على الانتشار السريع.
    42. The strengthening of the Office of Military Affairs has enabled the Office to have the capacity to provide up to 14 mission critical staff to form the nucleus of a military force headquarters able to rapidly deploy to support the start-up of a new peacekeeping operation or the expansion of an existing peacekeeping operation. UN 42 - وقد مكّنت عملية تعزيز مكتب الشؤون العسكرية المكتب من توفير ما يصل إلى 14 موظفا من الموظفين ذوي الأهمية الحاسمة للبعثة لتشكيل نواة لمقر القوة العسكرية تكون قادرة على الانتشار السريع لدعم البدء بعملية جديدة لحفظ السلام أو لتوسيع نطاق عملية قائمة لحفظ السلام.
    Similarly, the initiative of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to rapidly deploy the ECOWAS Mission in Liberia (ECOMIL) in August 2003 made a significant contribution to the protection of civilians, particularly the early interventions in and around Monrovia, to provide security for civilians displaced by the conflict. UN وبالمثل، ساهمت مبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالنشر السريع لبعثتها في ليبريا في آب/أغسطس 2003 مساهمة كبيرة في حماية المدنيين، ولا سيما عمليات التدخل السريع في منروفيا والمناطق المحيطة بها، من أجل توفير الأمن للمدنيين المشردين جرّاء الصراع.
    41. While the Special Committee recognizes that the United Nations ability to rapidly deploy and support forces continues to improve, certain initiatives to strengthen regional arrangements will provide readily available and deployable forces to reduce deployment timelines. UN 41 - بالرغم من أن اللجنة الخاصة اعترفت بالتحسن المطرد في قدرة الأمم المتحدة على النشر بسرعة أكثر ودعم القوات في تحسن مطرد، فإن بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز الترتيبات الإقليمية ستوفر قوات جاهزة للعمل وقابلة للنشر، لتقليل الوقت اللازم لنشر القوات.
    The continuing appointment for international staff in the field will carry with it an obligation to rapidly deploy to meet urgent operational needs. UN وسوف يستتبع التعيين المستمر للموظفين الدوليين في الميدان الالتزام بالانتشار السريع لتلبية الاحتياجات العملياتية العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more