"to ratify the convention against" - Translation from English to Arabic

    • على التصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • للتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • بالتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • إلى التصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • للتصديق على اتفاقية مكافحة
        
    • أن تصدق على اتفاقية مناهضة
        
    • التصديق على اتفاقية مكافحة
        
    • والتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    Sweden noted with interest India's intention to ratify the Convention against Torture and encouraged the Government to do so. UN ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك.
    Sweden noted with interest India's intention to ratify the Convention against Torture and encouraged the Government to do so. UN ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك.
    He welcomed the drafting of the new prisons law, and encouraged the Government to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol thereto. UN وأعرب عن ترحيبه بصياغة قانون السجون الجديد، وشجع الحكومة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    The Minister for Foreign Affairs expressed to the High Commissioner the willingness of his Government to ratify the Convention against Torture in 1996. UN وأبلغ وزير الخارجية المفوض السامي باستعداد حكومته للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام ٦٩٩١.
    21. Pakistan and Iraq have undertaken to ratify the Convention against Torture, while, more cautiously, Thailand says it is " considering becoming party " to the Convention. UN 21- وتعهدت باكستان والعراق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، في حين تصرح تايلند، بحذر، بأنها " تنظر في أن تصبح طرفاً " في الاتفاقية.
    112. The Special Rapporteur calls on the Government of Myanmar to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 112 - يدعو المقرر الخاص حكومة ميانمار إلى التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Croatia had recently become a member of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and was preparing to ratify the Convention against Transnational Organized Crime. UN وذكر أن كرواتيا قد أصبحت مؤخرا عضوا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وأنها تستعد للتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Government is also requested to ratify the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment. UN وكذلك يطلب إلى الحكومة أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It intended to ratify the Convention against Transnational Organized Crime in the near future. UN وتنوي باكستان التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في المستقبل القريب.
    It urged States to make full use of the instruments available, including national preventive mechanisms, to meet their obligations and to ratify the Convention against Torture and its Optional Protocol if they had not yet done so. UN وهي تحث الدول على الاستفادة استفادة كاملة من الصكوك المتاحة، بما في ذلك الآليات الوقائية الوطنية، من أجل الوفاء بالتزاماتها والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    31. Cook Islands are encouraged to ratify the Convention against Discrimination in Education as well as the Convention on Technical and Vocational Education. UN 31 - وتشجع اليونسكو جزر كوك على التصديق على اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم وعلى اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    She also recalled the absolute prohibition of refoulement, and urged States to ratify the Convention against Torture and to ensure that they abide by the very clear rules it contains. UN كما أشارت إلى الحظر التام للإعادة القسرية، وحثت الدول على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى ضمان تقيدها بما تتضمنه من أحكام في غاية الوضوح.
    89. The Republic of Korea is encouraged to ratify the Convention against Discrimination in Education as well as the Convention on Technical and Vocational Education. UN 89 - وتشجع اليونسكو جمهورية كوريا على التصديق على اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، وكذلك على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    1088. The Committee encourages the State party to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which it signed in 1997. UN 1088- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي الاتفاقية التي وقعتها الدولة الطرف في عام 1997.
    73. The Committee encourages the State party to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which it signed in 1997. UN 73- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي الاتفاقية التي وقعتها الدولة الطرف في عام 1997.
    For that reason, the High Commissioner must continue to stress that point with the Governments concerned and encourage States to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment while also strengthening measures to prevent that practice and assist its victims. UN ولهذا السبب، يجب أن يواصل المفوض السامي التشديد على هذه النقطة مع الحكومات المعنية وتشجيع الدول على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الوقت الذي يشدد فيه أيضا على التدابير اللازمة لمنع تلك الممارسة ومساعدة ضحاياها.
    It encouraged the State to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty, and to abolish the death penalty. UN وشجع الاتحاد الدولة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، كما شجعها على إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Government also appeared to be ready to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, without reservations other than those relating to Islamic sharia. UN وقال إن الحكومة تبدو أيضا مستعدة للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة دون تحفظات سوى تلك المتعلقة بالشريعة الإسلامية.
    The Committee further recommends that the State party take the necessary steps to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    17. Mr. Zheglov (Russian Federation) said that his delegation acknowledged the importance of the issue of prevention of torture and called on States that had not yet done so to ratify the Convention against Torture as soon as possible. UN 17 - السيد شيغلوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يقر بأهمية مسألة منع التعذيب ويدعو الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    (b) To fulfil its commitments to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to sign and ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to consider ratifying the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction; UN (ب) الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، والتوقيع والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، والنظر في التصديق على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام()؛
    He called on the Iranian Government to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to allow the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran into the country. UN ودعا الحكومة الإيرانية إلى التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والسماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة البلد.
    It was also taking such measures to ratify the Convention against Corruption, since adopting punitive and preventive means to combat corruption was a top priority of the Malaysian Government. UN وتتخذ أيضا تدابير للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد، بما أن للوسائل العقابية والقمعية المتخذة لمكافحة الفساد أولوية عليا لدى الحكومة الماليزية.
    It stated that it will be in order for India to ratify the Convention against Torture as well as to provide the Special Rapporteur on the question of torture with unhindered access to India to investigate complaints of torture particularly in the North East of India and the Punjab. UN وقالت إن على الهند أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تتيح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إمكانية الذهاب دون عوائق إلى الهند للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب، وخاصة في شمال شرق الهند وفي البنجاب.
    ODCCP should be commended for supporting a number of crucial initiatives, particularly the negotiations on an international convention against corruption, which his Government enthusiastically supported, and for its continuing support for the efforts of Member States to ratify the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN وينبغي الثناء على مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لدعمه عدداً من المبادرات الحاسمة، لا سيما المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الفساد، وهي اتفاقية تؤيدها حكومته بحماس، ولمواصلته الدعم لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    9. To align domestic legislation with international standards on detention, and to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Italy); UN 9- مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية المتعلقة بالاحتجاز، والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (إيطاليا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more