"to rationalize the work of" - Translation from English to Arabic

    • لترشيد عمل
        
    • لترشيد أعمال
        
    • أجل ترشيد أعمال
        
    • إلى ترشيد عمل
        
    • بترشيد أعمال
        
    • في ترشيد عمل
        
    The report discussed innovative approaches, tools and new capacities required to rationalize the work of United Nations libraries. UN وناقش التقرير نهجا مبتكرة وأدوات وقدرات جديدة لازمة لترشيد عمل مكتبات الأمم المتحدة.
    We support our colleagues' efforts to rationalize the work of the First Committee with a view to enhancing the effectiveness of the operation of United Nations machinery in the field of disarmament. UN إننا نؤيد جهود زملائنا لترشيد عمل اللجنة اﻷولى بغية تحسين فاعلية عمل آلية اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    Hence, I am happy to note the measures taken, inter alia, to rationalize the work of the Registry, make greater use of information technology, improve its own working methods and secure greater collaboration from the States parties involved. UN ومن ثم، يسعدني أن أنــــوه بالتدابير المتخذة، من بين جملة أمور، لترشيد عمل سجل المحكمة، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات، وتحسين أساليب عملها هي، وتأمين تعاون أكبر من الدول الأطراف المعنية.
    This development also contributes to current efforts to rationalize the work of the Assembly. UN ويسهم هذا التطور أيضا في الجهود الجارية لترشيد أعمال الجمعية.
    Welcoming also the efforts to explore ways to rationalize the work of the Committee, and in particular its agenda, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود الرامية الى استكشاف وسائل لترشيد أعمال اللجنة، ولا سيما جدول أعمالها،
    To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. UN كما ندين بالشكر لسلفكم، السفير فون فاغنر على عمل أحسنه، لا سيما جهوده الدؤوبة من أجل ترشيد أعمال لجنتنا.
    My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified. UN ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة.
    The governing bodies of organizations of the United Nations system and major donors should become partners in this initiative, so that efforts to rationalize the work of the United Nations on indigenous issues are fruitful. UN وينبغي أن تصبح مجالس الإدارة في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الرئيسية شركاء في هذه المبادرة حتى تؤتي الجهود المبذولة لترشيد عمل الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين ثمارها.
    The various measures taken since 1997 to rationalize the work of its Registry are indicative of the Court's capacity to properly manage such additional resources. UN وتمثل مختلف التدابير التي اتخذت منذ عام 1997 لترشيد عمل قلم المحكمة إشارة إلى قدرتها على إدارة هذه الموارد الإضافية على نحو سليم.
    We thank the different delegations and groups that have presented initiatives to rationalize the work of the First Committee and enhance its contribution to the maintenance of international peace and security. UN ونحن نشكر مختلف الوفود والجماعات التي أطلقت مبادرات لترشيد عمل اللجنة الأولى ولتعزيز إسهامها في صون السلم والأمن الدوليين.
    47. Special radical changes designed to rationalize the work of the Treaty Section have been implemented. UN ٤٧ - تم تنفيذ تغييرات جذرية خاصة مصممة لترشيد عمل قسم المعاهدات.
    47. Special radical changes designed to rationalize the work of the Treaty Section have been implemented. UN ٤٧ - تم تنفيذ تغييرات جذرية خاصة مصممة لترشيد عمل قسم المعاهدات.
    Therefore, we want to underscore the measures the Court has adopted to rationalize the work of the secretariat to make better use of information technology and to improve its working methods and its rules. UN وبالتالي نود أن نشدد على التدابير التي اتخذتها المحكمة لترشيد عمل الأمانة بغية الاستفادة بشكل أفضل من تكنولوجيا المعلومات، وبغية تحسين أساليب عملها وقواعدها.
    We welcome measures taken in recent years to rationalize the work of the Registry, including the greater use of information technology. UN ونرحب بالتدابير التي اتخذت في السنوات الأخيرة لترشيد عمل قلم المحكمة، بما في ذلك تحقيق استفادة أكبر من نظام تكنولوجيا المعلومات.
    Welcoming also the efforts to explore ways to rationalize the work of the Committee, and in particular its agenda, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود الرامية الى استكشاف وسائل لترشيد أعمال اللجنة، ولا سيما جدول أعمالها،
    At the same time, I wish to acknowledge the excellent work of your predecessor, Ambassador Von Wagner of Germany, whose ardent endeavours to rationalize the work of this Committee deserve our praise. UN وفي نفي الوقت، أود أن أشيد بالعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر الذي تستحق مساعيه الحثيثه لترشيد أعمال هذه اللجنة ثنائنا.
    He welcomed the efforts to rationalize the work of ECA which, as stated in paragraph V.20 of the Advisory Committee’s report, would enable 25 per cent of ECA staff to be redeployed to the subregional development centres. UN ورحب بالجهود الرامية لترشيد أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التي ستسمح، كما يرد في الفقرة ٢٠ من تقرير اللجنة الاستشارية، بإعادة توزيع ٢٥ في المائة من موظفيها على مراكز التنمية دون اﻹقليمية.
    12. Over the years, efforts were made to rationalize the work of the Committee, concentrating on rearranging its agenda and improving its organization of work. UN 12 - وقد بذلت جهود عبر السنين لترشيد أعمال هذه اللجنة، ركزت على إعادة ترتيب جدول أعمالها وتحسين تنظيم عملها.
    There was general agreement on the need to rationalize the work of the Commission and to give greater attention to the elaboration of clear and pragmatic conclusions. UN وكان هناك اتفاق عام بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة، وإيلاء مزيد من الاهتمام لإعداد استنتاجات واضحة وعملية.
    We believe that we also need to rationalize the work of the Main Committees of the General Assembly by reducing the time for the consideration of issues inscribed on a number of agenda items. UN ونعتقد أنه من الضروري أيضا أن نقوم بترشيد أعمال اللجان الرئيسية للجمعية العامة عن طريق تقليل الوقت المخصص للنظر في المسائل المدرجة ضمن عدد من بنود جدول الأعمال.
    16. The Department has continued its efforts to rationalize the work of the United Nations information centres. UN 16 - وقد واصلت الإدارة جهودها في ترشيد عمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more