"to reach agreement on all" - Translation from English to Arabic

    • للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع
        
    • على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع
        
    • أجل التوصل إلى اتفاق على جميع
        
    • للتوصل إلى اتفاق على جميع
        
    • يتوصل إلى اتفاق بشأن جميع
        
    • التوصل الى اتفاق بشأن جميع
        
    1. The participants shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and procedure by consensus. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى جهدهم للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية وذلك بتوافق الآراء.
    1. The participants shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and procedure by consensus. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى جهدهم للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجراءات وذلك بتوافق الآراء.
    The Forum makes every effort to reach agreement on all matters by consensus of all participants. UN ويبذل هذا المحفل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل بتوافق الآراء بين كافة الممثلين.
    The President encouraged all Parties concerned to reach agreement on all outstanding Bureau posts in time for the high-level segment, to be held from 30 October to 1 November. UN وشجع الرئيس جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المناصب التي تنتظر شغلها في المكتب في وقت يناسب الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    The Conference affirmed that " should Governments indicate that there is the convergence of views necessary to reach agreement on all outstanding issues " in the draft code of conduct, the Trade and Development Board " should re-engage and continue its work aimed at facilitating agreement on the code " . 1/ UN وأكد المؤتمر أنه " إذا أشارت الحكومات إلى وجود تقارب وجهات النظر الضروري للتوصل إلى اتفاق على جميع المسائل المعلقة " في مشروع مدونة قواعد السلوك، عندئذ ينبغي لمجلس التجارة والتنمية " أن يسافر من جديد وأن يواصل عمله الرامي إلى تيسير الاتفاق على المدونة " )١(.
    1. The participants shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and procedure by consensus. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى جهدهم للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجراءات وذلك بتوافق الآراء.
    10. The Committee shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN 10 - تبذل اللجنة قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الجوهرية بتوافق الآراء.
    10. The Committee shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN 10 - تبذل اللجنة قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الجوهرية بتوافق الآراء.
    1. The participants shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and procedure by consensus. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى جهدهم للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية وذلك بتوافق الآراء.
    The group of technical experts shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN 1- يبذل فريق الخبراء التقنيين كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.
    [15. The Committee shall [make every effort to] reach agreement on all matters of substance by consensus. UN صنع القرار [15 - تتوصَّل اللجنة [باذلة قصارى جهدها] للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الجوهرية بتوافق الآراء.
    The members of the platform shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and procedure by consensus. UN 1 - يبذل أعضاء المنبر قصارى جهدهم للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية بتوافق الآراء.
    1. The participants shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and procedure by consensus. UN 1 - يبذل المشاركون قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الموضوعية والإجرائية بتوافق الآراء.
    The President encouraged all Parties concerned to reach agreement on all outstanding Bureau posts in time for the high-level segment, to be held from 10 to 11 December. UN وشجع الرئيس جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع مناصب المكتب الشاغرة في وقت مناسب قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى من 10 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر.
    " The Council underscores its support for the continuing efforts of the African Union Highlevel Implementation Panel to assist the Sudan and South Sudan to reach agreement on all outstanding issues, and encourages continuing partnership with the United Nations in this regard. UN " ويؤكد المجلس دعمه للجهود التي يواصل فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بذلها لمساعدة السودان وجنوب السودان على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد، ويشجع على مواصلة الشراكة مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    " The Security Council underscores its support for the continuing efforts of the AU High-level Implementation Panel to assist Sudan and South Sudan to reach agreement on all outstanding issues, and encourages continuing partnership with the UN in this regard. UN " ويؤكد مجلس الأمن دعمه للجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ لمساعدة السودان وجنوب السودان على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل العالقة، ويشجع على مواصلة الشراكة مع الأمم المتحدة في هذا الصدد " .
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    1. The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN المادة ٧٤ ١- تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN ]١- تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    Should Governments indicate, either directly or through the Secretary-General of UNCTAD reporting according to General Assembly resolution 46/214, that there is the convergence of views necessary to reach agreement on all outstanding issues, then the Board should re-engage and continue its work aimed at facilitating agreement on the Code " . UN وإذا أشارت الحكومات، سواء مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام لﻷونكتاد عند تقديمه تقريره وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٤١٢، إلى وجود تقارب وجهات النظر الضروري للتوصل إلى اتفاق على جميع المسائل المعلقة، عندئذ ينبغي أن يباشر المجلس من جديد وأن يواصل عمله الرامي إلى تيسير الاتفاق على المدونة " )٢(.
    Nevertheless, the Working Group had failed to reach agreement on all of the provisions of the draft Convention and had left many important questions outstanding. UN غير أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أحكام مشروع الاتفاقية وترك الكثير من المسائل الهامة معلقة.
    Fiji, therefore, fully supports the convening of two further sessions next year to enable the Conference to reach agreement on all issues relating to the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. UN ولذلك تؤيد فيجي تأييدا كاملا عقد دورتين اضافيتين للمؤتمر في العام المقبل لتمكينه من التوصل الى اتفاق بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more