"to reach agreement on any" - Translation from English to Arabic

    • للتوصل إلى اتفاق على أي
        
    • في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من
        
    • التوصل إلى اتفاق على أي
        
    • التوصل إلى اتفاق بشأن أي
        
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء.
    Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية،
    Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية،
    It was also said that, in view of the substantial differences existing among the various legal systems, in particular with respect to environmental liability, it would be very difficult to reach agreement on any recommendations and, in any case, such an effort might divert attention from the main issues that needed to be addressed in the draft Guide. UN وقيل أيضا إنه، بالنظر إلى الاختلافات الأساسية القائمة بين شتى النظم القانونية، لا سيما بشأن المسؤولية البيئية، سيكون من الصعب جدا أن يتم التوصل إلى اتفاق على أي توصيات. وعلى أي حال، فان المساعي في هذا الاتجاه قد تصرف النظر عن القضايا الرئيسية التي يجب معالجتها في مشروع الدليل.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus. UN ٣- تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح للاتفاقية بتوافق اﻵراء.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus. UN ٣ - تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح للاتفاقية بتوافق اﻵراء.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    20. The members of [the plenary and] the branches shall make every effort to reach agreement on any recommendations or decisions by consensus. UN 20- يبذل أعضاء [اللجنة بكامل هيئتها و] الفرعين قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي توصيات أو قرارات بتوافق الآراء.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    We have several questions: what will the criteria be for a responsible trade, how will one distinguish a responsible trade from an irresponsible trade, and who will do that in practice? That is only one obvious example of how difficult it would be for States to reach agreement on any new universal rules and principles for a legal arms trade. UN ولدينا العديد من الأسئلة: ما هي معايير الاتجار المسؤول، وكيف لنا أن نميز بين اتجار مسؤول واتجار غير مسؤول، ومن سيقوم بذلك في واقع الأمر؟ وليس هذا إلا مثال واحد واضح على مدى ما ستعانيه الدول من صعوبة للتوصل إلى اتفاق على أي قواعد ومبادئ عالمية جديدة بشأن الاتجار المشروع بالأسلحة.
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. [If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a X majority vote of the Parties present and voting at the meeting.] UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء. [وإذا استُنفدت جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء، دون التوصل إلى اتفاق، يُعتمد التعديل، كحل أخير، بأغلبية x من أصوات الأطراف الحاضرة والمصوّتة في الاجتماع.]
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. [If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a X majority vote of the Parties present and voting at the meeting.] UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء. [وإذا استُنفدت جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء، دون التوصل إلى اتفاق، يُعتمد التعديل، كحل أخير، بأغلبية x من أصوات الأطراف الحاضرة والمصوّتة في الاجتماع.]
    3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. [If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a X majority vote of the Parties present and voting at the meeting.] UN 3 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية بتوافق الآراء. [وإذا استُنفدت جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء، دون التوصل إلى اتفاق، يُعتمد التعديل، كحل أخير، بأغلبية x من أصوات الأطراف الحاضرة والمصوّتة في الاجتماع.]
    Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية،
    Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues, UN وإذ تعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية،
    " Expressing its regret over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reach agreement on any substantive issues " . UN " وإذ تُعرب عن أسفها إزاء إخفاق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 في الوصول إلى اتفاق بشأن أي من المسائل الموضوعية " .
    Last May the States parties to the NPT failed to reach agreement on any substantive issues at the NPT Review Conference. UN ففي أيار/مايو الماضي فشلت الدول الأطرف في معاهدة عدم الانتشار في التوصل إلى اتفاق على أي مسائل موضوعية في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة.
    Since mid-January 2006, the overall pace of negotiations has picked up, although the parties have not yet been able to reach agreement on any of the major issues under discussion in either the powersharing commission or the commission dealing with security arrangements. UN ومنذ منتصف كانون الثاني/يناير 2006، ارتفعت وتيرة المفاوضات عموما، رغم أن الطرفين لم يتمكنا بعد من التوصل إلى اتفاق بشأن أي من القضايا الرئيسية قيد المناقشة في أي من مهمة تقاسم السلطة أو مهمة معالجة الترتيبات الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more