"to reach the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الوصول إلى الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    This amount is equivalent to over 24 years of the foreign aid required to reach the Millennium Development Goals by 2015. UN و يعادل هذا المبلغ أكثر من 24 عاماً من المعونة الخارجية المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It stressed that support from the international community was important to reach the Millennium Development Goals and to promote human rights. UN وشددت على ما للدعم المقدم من المجتمع الدولي من أهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز حقوق الإنسان.
    These crises are the central contextual factor that will condition the effort to reach the Millennium Development Goals. UN وهذه الأزمات هي العامل المحوري في هذا السياق الذي سيحدد الجهود اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    But we cannot relent in our campaign to reach the Millennium Development Goals (MDGs). UN لكن لا يسعنا أن نتهاون في حملتنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Geospatial technologies to reach the Millennium Development Goals UN استخدام تكنولوجيات الجغرافيا المكانية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    It welcomed plans and programmes to reach the Millennium Development Goals. UN ورحبت الجزائر بالخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. UN والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة.
    He acknowledged some of the points made by the expert such as the need for financing beyond debt relief to reach the Millennium Development Goals. UN وأقر ببعض النقاط التي أثارها الخبير مثل الحاجة إلى تمويل يتجاوز تخفيف عبء الدين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Full implementation of the Convention is required to reach the Millennium Development Goals in the Netherlands. UN فمن اللازم تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في هولندا.
    I am grateful to the Secretary-General for delivering an opening address and outlining steps needed to reach the Millennium Development Goals (MDGs). UN إنني ممتن للأمين العام لإلقائه كلمة افتتاحية وتحديد الخطوات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is incumbent upon us all, as diplomats and foreign policy operatives, to do our utmost to reach the Millennium Development Goals (MDGs). UN وعلينا جميعا بوصفنا دبلوماسيين ومنخرطين في السياسة الخارجية، أن نبذل قصارى جهدنا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    African countries needed total cancellation of their debts if they were to achieve the growth necessary to reach the Millennium Development Goals. UN وما تحتاجه البلدان الأفريقية هو إلغاء كامل لديونها، إن كان لها أن تحقق النمو اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    An additional $50 billion each year are needed to reach the Millennium Development Goals on time. UN والأمر يحتاج إلى 50 بليون دولار إضافية كل عام لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها.
    It seems crucial to me that every necessary effort be exerted to reach the Millennium Development Goals. UN يبدو لي أن من الحيوي أن يبذل كل جهد لازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Growth rates remain insufficient to reach the Millennium Development Goals UN لا تزال معدلات النمو غير كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The Deputy Secretary-General emphasized the role of sport as a tool to reach the Millennium Development Goals. UN وشددت نائبة الأمين العام على دور الرياضة باعتبارها وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The delegations also urged UNFPA to increase its involvement in the global efforts to reach the Millennium Development Goals (MDGs). UN وحثت الوفود صندوق السكان على زيادة مشاركته في الجهود العالمية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Herrman also indicated that current efforts to reach the Millennium Development Goals were insufficient. UN كما أوضح أن الجهود التي تبذل حالياً من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ليست كافية.
    Efforts to reach the Millennium Development Goals and other social and economic targets are hampered by the inability to agree on decisive and coordinated action in national and multilateral fora. UN وتتعثر الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الاجتماعية والاقتصادية بفعل العجز عن الاتفاق على إجراءات حاسمة ومنسقة في المحافل الوطنية والمتعددة الأطراف.
    Concerns in this regard have been consistently raised in the context of the strategies and programmes designed to reach the Millennium Development Goals. UN وقد أثيرت شواغل في هذا الصدد باستمرار في سياق الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, development partners should scale up their financial and technical assistance to Africa in order to increase the potential of African countries to reach the Millennium Development Goals. UN وبوجه خاص، ينبغي للشركاء في التنمية أن يحققوا زيادة مطردة في مساعدتهم المالية والتقنية لأفريقيا من أجل زيادة قدرة البلدان الأفريقية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Today, we are meeting to confirm our resolve to reach the Millennium Development Goals before the deadline. UN ونحن اليوم نجتمع لتأكيد عزمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد.
    We need strong health systems in order to reach the Millennium Development Goals. UN ونحن بحاجة إلى نظم صحية قوية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Rio Group countries are pooling our efforts to reach the Millennium Development Goals, because we believe those Goals also address young people. UN تجمع بلدان مجموعة ريو جهودنا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لأننا نؤمن بأن هذه الأهداف تخاطب الشباب أيضا.
    My delegation therefore calls on the industrialized countries to make a reality of their commitments with regard to developing countries, especially in terms of official development assistance, if the developing countries are to reach the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN لذلك، يناشد وفدي البلدان الصناعية أن تنفذ التزاماتها المتعلقة بالبلدان النامية، ولا سيما من حيث المساعدة الإنمائية الرسمية، إذا أُريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In particular, it focuses on some of the growing inequalities that make it challenging, but all the more imperative, to reach the Millennium Development Goals. UN وعلى وجه الخصوص، يركز التقرير على بعض أوجه انعدام المساواة المتنامية التي تجعل من الوصول إلى الأهداف الإنمائية للألفية تحديا لا بل لزاما.
    30. In order to reach the Millennium Development Goals on water and sanitation, all of these groups need to work together and sit at the same tables. UN 30 - وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال المياه والمرافق الصحية تحتاج جميع هذه الفئات إلى أن تعمل معا لكي يتسنى لها أن تجلس على الطاولات نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more