This amount is equivalent to over 24 years of the foreign aid required to reach the Millennium Development Goals by 2015. | UN | و يعادل هذا المبلغ أكثر من 24 عاماً من المعونة الخارجية المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It stressed that support from the international community was important to reach the Millennium Development Goals and to promote human rights. | UN | وشددت على ما للدعم المقدم من المجتمع الدولي من أهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز حقوق الإنسان. |
These crises are the central contextual factor that will condition the effort to reach the Millennium Development Goals. | UN | وهذه الأزمات هي العامل المحوري في هذا السياق الذي سيحدد الجهود اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
But we cannot relent in our campaign to reach the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | لكن لا يسعنا أن نتهاون في حملتنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Geospatial technologies to reach the Millennium Development Goals | UN | استخدام تكنولوجيات الجغرافيا المكانية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
It welcomed plans and programmes to reach the Millennium Development Goals. | UN | ورحبت الجزائر بالخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. | UN | والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة. |
He acknowledged some of the points made by the expert such as the need for financing beyond debt relief to reach the Millennium Development Goals. | UN | وأقر ببعض النقاط التي أثارها الخبير مثل الحاجة إلى تمويل يتجاوز تخفيف عبء الدين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Full implementation of the Convention is required to reach the Millennium Development Goals in the Netherlands. | UN | فمن اللازم تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في هولندا. |
I am grateful to the Secretary-General for delivering an opening address and outlining steps needed to reach the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إنني ممتن للأمين العام لإلقائه كلمة افتتاحية وتحديد الخطوات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is incumbent upon us all, as diplomats and foreign policy operatives, to do our utmost to reach the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وعلينا جميعا بوصفنا دبلوماسيين ومنخرطين في السياسة الخارجية، أن نبذل قصارى جهدنا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
African countries needed total cancellation of their debts if they were to achieve the growth necessary to reach the Millennium Development Goals. | UN | وما تحتاجه البلدان الأفريقية هو إلغاء كامل لديونها، إن كان لها أن تحقق النمو اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
An additional $50 billion each year are needed to reach the Millennium Development Goals on time. | UN | والأمر يحتاج إلى 50 بليون دولار إضافية كل عام لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها. |
It seems crucial to me that every necessary effort be exerted to reach the Millennium Development Goals. | UN | يبدو لي أن من الحيوي أن يبذل كل جهد لازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Growth rates remain insufficient to reach the Millennium Development Goals | UN | لا تزال معدلات النمو غير كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
The Deputy Secretary-General emphasized the role of sport as a tool to reach the Millennium Development Goals. | UN | وشددت نائبة الأمين العام على دور الرياضة باعتبارها وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The delegations also urged UNFPA to increase its involvement in the global efforts to reach the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وحثت الوفود صندوق السكان على زيادة مشاركته في الجهود العالمية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mr. Herrman also indicated that current efforts to reach the Millennium Development Goals were insufficient. | UN | كما أوضح أن الجهود التي تبذل حالياً من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ليست كافية. |
Efforts to reach the Millennium Development Goals and other social and economic targets are hampered by the inability to agree on decisive and coordinated action in national and multilateral fora. | UN | وتتعثر الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الاجتماعية والاقتصادية بفعل العجز عن الاتفاق على إجراءات حاسمة ومنسقة في المحافل الوطنية والمتعددة الأطراف. |
Concerns in this regard have been consistently raised in the context of the strategies and programmes designed to reach the Millennium Development Goals. | UN | وقد أثيرت شواغل في هذا الصدد باستمرار في سياق الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In particular, development partners should scale up their financial and technical assistance to Africa in order to increase the potential of African countries to reach the Millennium Development Goals. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للشركاء في التنمية أن يحققوا زيادة مطردة في مساعدتهم المالية والتقنية لأفريقيا من أجل زيادة قدرة البلدان الأفريقية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Today, we are meeting to confirm our resolve to reach the Millennium Development Goals before the deadline. | UN | ونحن اليوم نجتمع لتأكيد عزمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد. |
We need strong health systems in order to reach the Millennium Development Goals. | UN | ونحن بحاجة إلى نظم صحية قوية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Rio Group countries are pooling our efforts to reach the Millennium Development Goals, because we believe those Goals also address young people. | UN | تجمع بلدان مجموعة ريو جهودنا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لأننا نؤمن بأن هذه الأهداف تخاطب الشباب أيضا. |
My delegation therefore calls on the industrialized countries to make a reality of their commitments with regard to developing countries, especially in terms of official development assistance, if the developing countries are to reach the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | لذلك، يناشد وفدي البلدان الصناعية أن تنفذ التزاماتها المتعلقة بالبلدان النامية، ولا سيما من حيث المساعدة الإنمائية الرسمية، إذا أُريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
In particular, it focuses on some of the growing inequalities that make it challenging, but all the more imperative, to reach the Millennium Development Goals. | UN | وعلى وجه الخصوص، يركز التقرير على بعض أوجه انعدام المساواة المتنامية التي تجعل من الوصول إلى الأهداف الإنمائية للألفية تحديا لا بل لزاما. |
30. In order to reach the Millennium Development Goals on water and sanitation, all of these groups need to work together and sit at the same tables. | UN | 30 - وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال المياه والمرافق الصحية تحتاج جميع هذه الفئات إلى أن تعمل معا لكي يتسنى لها أن تجلس على الطاولات نفسها. |