"to reach the targets" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق الأهداف
        
    • لبلوغ الأهداف
        
    • تتمكن من بلوغ الأهداف
        
    • بلوغ الهدفين المحددين بشأن نسبتي
        
    • على الوصول إلى الأهداف
        
    This section presents the goal-by-goal progress report on the continent's efforts to reach the targets of the MDGs. UN يقدم هذا الفرع تقريراً عن التقدم المحرز لكل هدف على حدة في جهود القارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Yet progress was not fast enough to reach the targets by 2015. UN ولكن التقدم المحرز لم يكن بالسرعة التي تكفي لتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    Renewed commitment is necessary to reach the targets by 2008. UN ولا بد من تجديد الالتزام لتحقيق الأهداف بحلول عام 2008.
    Efforts have to be made at both the national and international levels to reach the targets set. UN وينبغي بذل الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لبلوغ الأهداف المحددة.
    Therefore, at this stage, taking stock of the progress made in achieving the envisaged goals and reviewing the causes of our successes and failures is imperative in order to expedite our collective efforts to reach the targets as scheduled. UN ولذلك يتحتم في هذه المرحلة تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتوخاة، وكذلك استعراض أسباب نجاحاتنا واخفاقاتنا بغية الإسراع بجهودنا الجماعية لبلوغ الأهداف حسب الجدول الزمني.
    34. These laws have opened up the possibility for greater political participation by women, but so far it has not been possible to reach the targets of 30 and 50 per cent laid down in the law. UN 34 - وقد أتاحت هذه القواعد للمرأة إمكانية المشاركة السياسية الأوسع، وإن كان لم يتسنَّ بلوغ الهدفين المحددين بشأن نسبتي الــ 30 و 50 في المائة المنصوص عليهما في القانون.
    We should therefore take a two-pronged approach by making a concerted effort to reach the targets and implement the tasks set forth in the Declaration for 2003 and 2005. UN وعليه، ينبغي لنا أن نعتمد نهجا ذا شعبتين، وذلك ببذل جهد منسق لتحقيق الأهداف وتنفيذ المهام التي حددها الإعلان للفترة ما بين عامي 2003 و 2005.
    The time frame should be regarded as quite generous in many instances and attempts should be made to reach the targets earlier when possible. UN وينبغي النظر إلى الإطار الزمني على أنه يتسم بالسماحة الشديدة في العديد من الحالات وينبغـي بذل محاولات لتحقيق الأهداف قبل الموعد إذا أمكن ذلك.
    Yet we still have time to renew the political will and look for a way forward to reach the targets that have been set by harnessing our synergies. UN ومع ذلك، لا يزال أمامنا وقت لتجديد الإرادة السياسية والبحث عن سبيل لتحقيق الأهداف الموضوعة، عن طريق استغلال أوجه التآزر بيننا.
    223. With regard to illiteracy, the consistently high -- and, in some countries, increasing -- illiteracy rate of women calls for sustained, concerted and more focused action to reach the targets established in international conferences. UN 223- وبالنسبة إلى محو الأمية، فإن استمرار ارتفاع نسبة أمية المرأة وتزايدها في بعض البلدان، يتطلب عملا مطردا ومتضافرا وأكثر تركيزا لتحقيق الأهداف التي وضعتها المؤتمرات الدولية.
    Recognizing the linkages in efforts being made to reach the targets set at the Abuja Summit in 2000 as necessary and important for the attainment of the " Roll Back Malaria " goal and the targets of the Millennium Declaration by 2010 and 2015, respectively, and welcomes in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تسلم بالصلات القائمة بين الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000 باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف " دحر الملاريا " بحلول عام 2010 والأهداف المحددة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Recognizing the linkages in efforts being made to reach the targets set at the Abuja Summit in 2000 as necessary and important for the attainment of the " Roll Back Malaria " goal and the targets of the Millennium Development Goals by 2010 and 2015, respectively, and welcoming in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تسلم بالصلات القائمة بين الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000 باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف " دحر الملاريا " والأهداف الإنمائية للألفية بحلول عامي 2010 و 2015، على التوالي، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    As the review of the Millennium Development Goals has revealed, an additional $50 billion will be needed annually to reach the targets set. UN وكما كشف استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ 50 مليار دولار إضافي سنويا لبلوغ الأهداف الموضوعة.
    Recognizing the linkages in efforts being made to reach the targets set at the Abuja Summit in 2000 as necessary and important for the attainment of the " Roll Back Malaria " goal and the targets of the Millennium Declaration by 2010 and 2015, respectively, UN وإذ تسلم بالصلة القائمة بين الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000 باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف ' ' دحر الملاريا`` بحلول عام 2010 والأهداف المحددة في إعلان الألفية بحلول عام 2015،
    While the international community had recognized the indispensable role of gender equality and women's empowerment in achieving social and economic development as well as peace and security, much remained to be done to reach the targets which the international community had set. UN ومع أن المجتمع الدولي يسلم بالدور الذي لا غنى عنه للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وإرساء السلام والأمن، فإن الكثير ما زال مطلوبا عمله لبلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي.
    Recognizing the linkages in efforts being made to reach the targets set at the Abuja Summit as necessary and important for the attainment of the " Roll Back Malaria " goal and the targets of the Millennium Declaration by 2010 and 2015, respectively, UN وإذ تسلم بالصلات القائمة بين الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف ' ' دحر الملاريا`` بحلول عام 2010 والأهداف المحددة في إعلان الألفية بحلول عام 2015،
    In addition, the draft resolution recognizes the efforts being made to reach the targets set in the Abuja Summit as necessary and important for the attainment of the " Roll Back Malaria " goal and the targets of the United Nations Millennium Declaration. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يسلم بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف " دحر الملاريا " ولبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    While there has been real progress towards some of the Goals in some countries, too few Governments -- from both the developed and developing world -- have taken sufficient action to reach the targets by 2015. UN ورغم ما أحرز من تقدم حقيقي صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية في عدد من البلدان، فإن عددا ضئيلا للغاية من الحكومات- سواء من البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية- هي التي اضطلعت بإجراءات كافية لبلوغ الأهداف بحلول عام 2015.
    18. According to the report, despite the adoption of the Political Parties Act, in which a minimum female participation of 30 per cent is stipulated, and the adoption of the Citizens' Associations and Indigenous Peoples Act (para. 33) in 2004, " so far it has not been possible to reach the targets of 30 and 50 per cent " (para. 34). UN 18 - يرد في التقرير أنه قد تم إقرار قانون الأحزاب السياسية الذي ينص على ألا تقل نسبة مشاركة المرأة عن 30 في المائة، وأنه تم في عام 2004 إقرار " قانون تجمعات المواطنين والسكان الأصليين " (الفقرة 33)، وأنه " لم يتسنَّ حتى الآن بلوغ الهدفين المحددين بشأن نسبتي الــ 30 و 50 في المائة`` (الفقرة 34).
    This will guarantee our being able to reach the targets established at the Summit for Social Development. UN وهذا سيضمن قدرتنا على الوصول إلى الأهداف المقررة في مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more