"to reassess the" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة تقييم
        
    • إلى إعادة تقييم
        
    • أن يعيد تقييم
        
    • على إعادة تقييم
        
    • وإعادة تقييم
        
    • بإعادة تقييم
        
    • من أجل إعادة تقييم
        
    • بهدف إعادة تقييم
        
    • في إعادة تقييم
        
    • ﻹعادة تقييم الاحتياجات
        
    • أن تعيد تقييم
        
    In that light, he saw the forthcoming review of the Peacebuilding Commission as a promising opportunity to reassess the relationship between the two functions. UN وفي ضوء ذلك، فإنه يُنظر إلى الاستعراض القادم للجنة بناء السلام باعتباره فرصة واعدة لإعادة تقييم العلاقة بين الوظيفتين.
    Kuwait also relies on the results of a follow-up study which was conducted in 1998 to reassess the mental health status of the population that was the subject of the 1993 Al-Riggae epidemiological study. UN كما تستند الكويت إلى نتائج خلصت إليها دراسة متابعة أجريت في عام 1998 لإعادة تقييم وضع الصحة النفسية للسكان الذين كانوا موضوع الدراسة الوبائية التي أجراها مركز الرِجَّة في عام 1993.
    The management of the Department also needed to reassess the responsibilities assigned to civilian police and determine which functions were critical to a mission's success. UN كما تحتاج الإدارة إلى إعادة تقييم المسؤوليات المناطة بالشرطة المدنية وتحديد المهام ذات الطبيعة الحاسمة في نجاح البعثات.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to reassess the benefits model and elaborate clear benefits realization plans at the start of the implementation process and to report thereon in his next annual progress report. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعيد تقييم نموذج الفوائـد وأن يـضع خططـا واضـحة لتحقيـقها في بدايـة عمليـة التنفيذ، وأن يقدم المعلومات عن ذلك في تقريره المرحلي السنوي المقبل.
    The State party is urged to reassess the legislation regarding mandatory imprisonment so as to ensure that all Covenant rights are respected. UN 523- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة تقييم تشريعاتها المتصلة بالسجن الإلزامي لتكفل احترام كافة الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    On the question of polygamy, it was clear that the task was to reconcile past and present, and to reassess the situation in the light of evolving wisdom and the modern situation of women. UN وفي إطار تعدد الزوجات، أوضحت أن المهمة الواجب أداؤها واضحة، ألا وهي التوفيق بين الماضي والحاضر، وإعادة تقييم الحالة في ضوء حكمة المرأة التي تشهد تطوراً وفي ضوء وضعها العصري.
    The Administration had made progress, but needs to reassess the training approach. UN أحرزت الإدارة تقدما، ولكن يلزم أن تقوم بإعادة تقييم نهج التدريب.
    It was anticipated that by 2010 sufficient scientific information would be available to reassess the closure. UN ومن المرتقب توفر معلومات علمية كافية بحلول عام 2010 من أجل إعادة تقييم إغلاقها.
    The new Under-Secretary-General for Safety and Security should be given an opportunity to reassess the feasibility of the current proposals. UN وقال إنه يجب إعطاء وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن فرصة لإعادة تقييم جدوى الاقتراحات الحالية.
    The forthcoming Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness and the 2012 Development Cooperation Forum would offer opportunities to reassess the effectiveness of assistance. UN وفي المنتدى الرفيع المستوى الرابع القادم المعني بفعالية المعونة ومنتدى التعاون الإنمائي لعام 2012 فرص لإعادة تقييم فعالية المساعدات.
    To be sure, this meeting is a timely opportunity to reassess the crucial actions of the Peacebuilding Commission (PBC), whose role in the peace agenda justifies the particular interest that my delegation attaches to its activities. UN ومن المؤكد أن هذا الاجتماع يمثل فرصة مناسبة لإعادة تقييم الإجراءات الحاسمة للجنة بناء السلام التي يسوغ دورها في جدول أعمال السلام الاهتمام الخاص الذي يوليه وفد بلدي لأنشطتها.
    Nearly a quarter of a century later, efforts have already begun to reassess the situation in the affected areas with a view to developing new policies and strategies for recovery. UN وبعد ما يقرب من ربع قرن، بدأت بالفعل جهود لإعادة تقييم الحالة في المناطق المتضررة بهدف وضع سياسات واستراتيجيات جديدة للإنعاش.
    The Board noted that there will be a need to reassess the adequacy of the IPSAS budget and to align it with the detailed implementation strategy. UN ولاحظ المجلس أنه ستكون هناك حاجة لإعادة تقييم كفاية الميزانية المخصصة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومواءمتها مع استراتيجية التطبيق المفصلة.
    We therefore welcome the work done by the United Nations to reassess the changing security situation and to come up with new answers. UN ولهذا، نرحب بعمل الأمم المتحدة الرامي إلى إعادة تقييم الحالة الأمنية المتغيرة والتوصل إلى إجابات جديدة.
    Need to reassess the review period and the review of exceptional submissions UN رابعا - الحاجة إلى إعادة تقييم فترة الاستعراض واستعراض الحالات الاستثنائية
    There is a need to reassess the capability and capacity of the project team as it moves through different phases of the project life cycle, while balancing this against the need for continued cost containment. UN وثمة حاجة إلى إعادة تقييم إمكانيات وقدرات فريق المشروع مع انتقاله من إحدى مراحل دورة حياة المشروع إلى التي تليها، مع موازنة ذلك مع ضرورة احتواء التكاليف بصورة مستمرة.
    Should the prospects for completing the identification process remain uncertain by that time, it would be my intention to revert to the Security Council and to ask my Personal Envoy to reassess the situation and the viability of the mandate of MINURSO. UN فإذا ظلت توقعات استكمال عملية تحديد الهوية غير مؤكدة الحدوث بحلول ذلك الوقت، فسوف اعتزم الرجوع إلى مجلس اﻷمن وسأطلب من مبعوثي الخاص أن يعيد تقييم الوضع وصلاحية ولاية البعثة.
    Considering the gravity of this issue, OIOS decided to reassess the recruitment process in the year 2000 and to report its findings to the General Assembly. UN وبالنظر إلى خطورة هذه المسألة، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعيد تقييم عملية التوظيف في عام 2000 وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بما يتوصل إليه من نتائج.
    The State party is urged to reassess the legislation regarding mandatory imprisonment so as to ensure that all Covenant rights are respected. UN 523- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة تقييم تشريعاتها المتصلة بالسجن الإلزامي لتكفل احترام كافة الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Moreover, the best way to observe the anniversary of turning points of history is to concentrate on unsettled issues, to reassess the existing situation creatively and to outline the prospects for future development. UN ثم أن أفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية للمنعطفات التاريخية الهامة هي التركيز على المسائل التي لم تحسم بعد، وإعادة تقييم اﻷوضاع الراهنة على نحــــو خلاق ورسم آفاق التطور في المستقبل.
    It also noted the proposal under the NPI to reassess the content of collective agreements from a gender perspective. UN ولاحظت أيضا الاقتراح بمقتضى الخطة الوطنية للمساواة بإعادة تقييم مضمون الاتفاقات الجماعية من منظور جنساني.
    It noted the newly adopted law on religious freedom and recommended that the Government take steps to reassess the measures needed to ensure that the principle of freedom of religion or belief is implemented without discrimination. UN وأشارت إلى القانون الذي اعتُمد مؤخراً بشأن الحرية الدينية وأوصت بأن تتخذ الحكومة خطوات من أجل إعادة تقييم التدابير اللازمة لضمان تنفيذ مبدأ الحرية الدينية أو حرية المعتقد بدون تمييز.
    Continuing its own follow-up, UNAMA visited 78 detention facilities managed by the National Directorate of Security, the Afghan National Police and the Central Prisons Directorate to reassess the treatment of conflict-related detainees since the release of the report. UN وأجرت البعثة، في سياق مواصلة أنشطتها المتعلقة بالمتابعة، زيارات إلى 78 من مرافق الاحتجاز الخاضعة لإدارة مديرية الأمن الوطنية والشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية السجون المركزية، بهدف إعادة تقييم معاملة المحتجزين ذوي الصلة بالنزاع منذ صدور التقرير.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management have begun to reassess the MSA rates at selected missions and OIOS will conduct a follow-up audit in early 2002 to evaluate the results. UN وقد شرعت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في إعادة تقييم معدلات بدلات الإقامة في بعثات مختارة وسيقوم المكتب في مستهل سنة 2002 بإجراء مراجعة للحسابات لمتابعة تقييم النتائج.
    14. The Secretary-General reported that a technical team had visited MINURSO from 10 to 14 November 1994 to reassess the logistics and other requirements for the possible full deployment of the mission at full strength. UN ١٤ - وأبلغ اﻷمين العام بأن فريقا فنيا قام بزيارة للبعثة في الفترة من ١٠ الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ﻹعادة تقييم الاحتياجات السوقية والاحتياجات اﻷخرى اللازمة للوزع الكامل المحتمل للبعثة بكامل قوامها.
    In this regard, there is a need for African countries to reassess the current priorities of NEPAD and to consider narrowing its focus. UN ولا بد للبلدان الأفريقية في هذا الصدد أن تعيد تقييم أولويات نيباد الحالية وتنظر في تضييق بؤرة تركيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more