He committed to rebuilding the chapel three years ago, after the fire, and he and Janice made good. | Open Subtitles | لقد تعهد بإعادة بناء المعبد منذ ثلاثة سنوات ,بعد الحريق ولقد قام بذلك جيدا هو وجانيس |
We stand sincerely committed to rebuilding and strengthening the institutions of state to give the country genuine and durable democracy. | UN | ونحن نتمسك بالتزامنا الصادق بإعادة بناء وتعزيز المؤسسات الحكومية لإعطاء البلد ديمقراطية حقة ودائمة. |
The Group was committed to rebuilding that trust, but that would be a difficult task under the current circumstances. | UN | وأشار إلى أن المجموعة ملتزمة بإعادة بناء تلك الثقة، ولكن ذلك سيكون مهمة صعبة في ظل الظروف الحالية. |
It's humanity's fortress, the cornerstone to rebuilding our world. | Open Subtitles | إنها حصن البشرية، وحجر الأساس لإعادة بناء عالمنا |
In the current environment, energy is critical to rebuilding the devastated economy of Afghanistan. | UN | وفي البيئة الحالية، تعد الطاقة بالغة الأهمية لإعادة بناء اقتصاد أفغانستان المدمر. |
It is also important to support the training of national officials to contribute to rebuilding the fragile and declining economy. | UN | كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف اﻵخذ في التدهور. |
In view of this, greater emphasis will have to be given in the affected LDCs to rebuilding and strengthening these capacities to enable the States to perform essential functions. | UN | وبالنظر إلى ذلك، سيتعيﱠن زيادة التشديد في البلدان المتأثرة من بين أقل البلدان نموا على إعادة بناء وتعزيز هذه القدرات لتمكين الدول من أداء الوظائف اﻷساسية. |
He had every confidence that the Burundian people were committed to rebuilding their country and achieving peace. | UN | وقال إن كله ثقة في أن شعب بوروندي ملتزم بإعادة بناء بلده وبتحقيق السلام. |
He had every confidence that the Burundian people were committed to rebuilding their country and achieving peace. | UN | وقال إن كله ثقة في أن شعب بوروندي ملتزم بإعادة بناء بلده وبتحقيق السلام. |
At the Berlin conference this year, the international community renewed its commitment to rebuilding Afghanistan. | UN | وفي مؤتمر برلين الذي عقد هذا العام، جدد المجتمع الدولي التزامه بإعادة بناء أفغانستان. |
Afghan women are committed to rebuilding their country despite an overwhelming concern for security. | UN | والنساء الأفغانيات ملتزمات بإعادة بناء بلدهن رغم المخاوف الأمنية البالغة. |
In our capacity as chairman of the Ad Hoc Liaison Committee for assistance to the Palestinian people, Norway remains committed to rebuilding the Palestinian areas. | UN | والنرويج بصفتها رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، تبقى ملتزمة بإعادة بناء المناطق الفلسطينية. |
After an ordeal, they are integral to rebuilding anew lives shattered by the devastation of conflict. | UN | وبعد أي محنة، تكون المرأة عنصرا أساسيا في القيام من جديد بإعادة بناء حياة من تحطمت حياتهم بسبب الدمار الناجم عن الصراع. |
Support to the victims and survivors of armed violence is also important to rebuilding communities, families and lives. | UN | كما أن الدعم المقدم لضحايا العنف والناجين منه هو أيضا أمر هام لإعادة بناء المجتمعات والأسر وحياة الأفراد. |
We also believe that international engagement is crucial to rebuilding Afghanistan's stability and national capacity. | UN | كما نعتقد أن المشاركة الدولية بالغة الأهمية لإعادة بناء استقرار أفغانستان وقدرتها الوطنية. |
The support of the international community will be essential to rebuilding Afghanistan and providing for the urgent needs of its people. | UN | وسيكون دعم المجتمع الدولي فائق الأهمية لإعادة بناء أفغانستان وتوفير الاحتياجات الملحة لشعبها. |
It has little opportunity to devote effort to rebuilding networks and coordinating major attacks. | UN | وقلما تُتاح لها فرصة تكريس جهودها لإعادة بناء الشبكات وتنسيق هجمات كبيرة. |
His delegation expressed appreciation to the Organization for its contribution to rebuilding the areas affected. | UN | وأعرب عن تقدير وفده للمنظمة على مساهمتها في إعادة بناء المناطق المتضررة. |
Switzerland has been present in Pakistan since 1966, including in the affected areas, and will continue its efforts to contribute to rebuilding the country, rehabilitating the victims and preventing of such future disasters. | UN | إن سويسرا متواجدة في باكستان منذ عام 1966، بما في ذلك في المناطق المتضررة، وستواصل جهودها للإسهام في إعادة بناء البلد، وإعادة تأهيل الضحايا والوقاية من هذه الكوارث في المستقبل. |
In addition to rebuilding a shattered society in legal and economic terms, UNMIK must also strive to rebuild communities. | UN | وعلاوة على إعادة بناء هذا المجتمع الممزق في المجالين القانوني والاقتصادي، يتعين على البعثة أن تسعى أيضا إلى إعادة بناء المجتمعات المحلية. |
We have found the road to rebuilding our fish stocks from depleted levels to be long and hard. | UN | ووجدنا أن الطريق إلى إعادة بناء أرصدتنا السمكية من مستوياتها المستنزفة كان طريقا طويلا ومضنيا. |
The efforts conducted the by Lebanese Government with a view to rebuilding the State and fostering national reconciliation deserve strong support. | UN | إن جهود الحكومة اللبنانية الرامية الى إعادة بناء الدولة وتعزيز المصالحة الوطنية تستأهل الدعم القوي. |