"to receive requests for" - Translation from English to Arabic

    • لتلقي طلبات
        
    • تلقي طلبات
        
    • بتلقي طلبات
        
    • تتلقى طلبات
        
    • تلقِّي طلبات
        
    A focal point to receive requests for de-listing has been established, reflecting the widely shared perception that action was needed. UN وقد أُنشئ مركز تنسيق لتلقي طلبات الرفع من القائمة، وهو ما يعكس الاعتقاد السائد على نطاق واسع بوجوب اتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    Malta stated that it designated the Attorney General the central authority to receive requests for mutual assistance: UN 185- وذكرت مالطة أنها عيّنت النائب العام كسلطة مركزية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة:
    Poland stated that the Ministry of Justice had been designated the central authority competent to receive requests for mutual legal assistance: UN 197- وذكرت بولندا أنها عيّنت وزارة العدل كسلطة مركزية مختصة لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة:
    These bodies have the power to receive requests for information from the public and to issue decisions binding upon the government department or agency concerned. UN وتملك هذه الهيئات سلطة تلقي طلبات المعلومات من الجمهور وإصدار قرارات ملزمة لﻹدارة أو الوكالة الحكومية المعنية.
    23. UNMIK also continued to receive requests for mutual legal assistance from Serbia and non-recognizing countries. UN 23 - واستمرت بعثة الأمم المتحدة في تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من صربيا ومن البلدان غير المعترفة بكوسوفو.
    In Oman, an administrative coordination unit between relevant public authorities has been mandated to receive requests for authorization to hold peaceful protests and provides technical advice on these requests to the unit chief. UN وفي عمان، كُلفت وحدة تنسيق إدارية بين السلطات العامة المختصة بتلقي طلبات الحصول على إذن بتنظيم احتجاجات سلمية وتقدم هذه الوحدة المساعدة الفنية بشأن هذه الطلبات إلى رئيس الوحدة.
    Sweden stated that the central authority in Sweden competent to receive requests for mutual assistance was the Ministry of Justice: UN 205- وذكرت السويد أن السلطة المركزية المختصة في السويد لتلقي طلبات المساعدة المتبادلة هي وزارة العدل:
    The Inter-Agency Standing Committee has approved a recommendation of its Task Force on Internally Displaced Persons that the Emergency Relief Coordinator serve as the reference point in the United Nations system to receive requests for assistance and protection on actual or developing situations of internal displacement that require a coordinated international response. UN ووافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على توصية فريقها العامل المعني بالمشردين داخليا بأن يقوم منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بدور المركز المرجعي في منظومة اﻷمم المتحدة لتلقي طلبات المساعدة والحماية في حالات التشرد الداخلي القائمة أو اﻵخذة في الظهور التي تتطلب استجابة دولية منسقة.
    China further notified that the Macao SAR had designated the Secretary for Administration and Justice of the Macao SAR its central authority to receive requests for legal assistance and to transmit them to the competent authorities of the Macao SAR for execution. UN وأبلغت الصين أيضا أن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عيّنت وزير الإدارة والعدل في منطقة ماكاو كسلطة مركزية تابعة لها لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإحالتها إلى السلطات المختصة في منطقة ماكاو لتنفيذها.
    Lithuania stated that the Ministry of Justice and the Prosecutor General's Office under the Supreme Court would be designated the central authorities to receive requests for mutual legal assistance. UN 182- وذكرت ليتوانيا أنها ستقوم بمقتضى حكم المحكمة العليا بتعيين وزارة العدل ومكتب المدّعي العام كسلطتين مركزيتين لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    South Africa stated that the Director General of the Department of Justice and Constitutional Development had been designated the central authority to receive requests for mutual legal assistance: UN 203- وذكرت جنوب أفريقيا أنه تم تعيين المدير العام لإدارة العدل والتنمية الدستورية كسلطة مركزية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة:
    Romania stated that its central authority designated to receive requests for assistance was as follows: UN 326- وذكرت رومانيا أن سلطتها المركزية المعيّنة لتلقي طلبات المساعدة هي:()
    62. While it fully respected the fact that each High Contracting Party was responsible for the implementation of Protocol V, the Mine Action Service believed that a database designed to receive requests for assistance would facilitate the implementation of articles 7 and 8 of the Protocol. UN 62- ولئن كانت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة تحترم تماماً كون كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية مسؤول عن تنفيذ البروتوكول الخامس، فإنها تعتقد أن من شأن قاعدة البيانات المصمَّمة لتلقي طلبات المساعدة أن تيسر تنفيذ المادتين 7 و8 من البروتوكول.
    Until the country visit in March 2011, Jordan had not notified the Secretary-General of the central authority designated to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them or to transmit them to the competent authorities for execution. UN وحتى إجراء الزيارة القُطرية في آذار/مارس 2011، لم يخطر الأردن الأمين العام بالسلطة المركزية المعيّنة لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وتنفيذ تلك الطلبات أو إحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    51. The Library continues to receive requests for copies of the publications and documents of the Authority. UN 51 - وواصلت المكتبة تلقي طلبات للحصول على نسخ من منشورات السلطة ووثائقها.
    47. During the period under review, the Library continued to receive requests for copies of the publications and documents of the Authority. UN 47 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المكتبة تلقي طلبات للحصول على نسخ من منشورات السلطة ووثائقها.
    13. Each State Party shall designate a central authority that shall have the responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them or to transmit them to the competent authorities for execution. UN 13- تُسمّي كل دولة طرف سلطة مركزية تسند إليها مسؤولية وصلاحية تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتنفيذ تلك الطلبات أو إحالتها إلى السلطات المعنية لتنفيذها.
    The Namibian Government does not see the need to have a standing invitation, as it is open to receive requests for more visits by the Special Procedures Mechanism in the future. UN ولا ترى حكومة ناميبيا حاجة إلى وجود دعوة دائمة، لأنها ترحب بتلقي طلبات لكي تجري آلية الإجراءات الخاصة في المستقبل مزيداً من الزيارات.
    201. Several delegations expressed the view that States parties should designate the competent national authority to receive requests for assistance to provide an expeditious and direct line of communication, as envisaged in article 57, paragraph 1. UN ٢٠١ - ارتأت بضعة وفود أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تعين السلطة الوطنية المختصة بتلقي طلبات المساعدة من أجل توفير سبيل سريع ومباشر للاتصال، حسب ما هو متوخى في المادة ٧٥، الفقرة ١.
    The Ministry of Justice has been designated as the central authority to receive requests for mutual legal assistance. UN وعُيِّنت وزارة العدل بوصفها السلطة المركزية التي تتلقى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    According to article 18, paragraph 13, of the Organized Crime Convention, each State party shall designate a central authority that shall have the responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them or to transmit them to the competent authorities for execution. UN وبموجب الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، تعيِّن كل دولة طرف سلطة مركزية تكون مسؤولة عن تلقِّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتتولى تنفيذها أو تحيلها إلى السلطات المختصة لتنفيذها، وتكون لها الصلاحيات اللازمة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more