The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals for improved and cost-effective service delivery approaches. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن تحسين نهج تقديم الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Nevertheless, he looked forward to receiving the Advisory Committee's views on how it might improve its own functioning. | UN | وقال إنه يتطلع، مع ذلك، إلى تلقي آراء اللجنة الاستشارية بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تحسن أداءها. |
She looked forward to receiving the Fifth Committee’s advice on the subject. | UN | وأعربت عن تطلعها إلى تلقي مشورة اللجنة الخامسة في هذا الصدد. |
My Government also looks forward to receiving the recommendations of the Fourth World Conference on Women held in Beijing last month. | UN | وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي. |
The Department looks forward to receiving the support and guidance of Member States, as it strives to meet this challenge. | UN | وتتطلع الإدارة، في إطار جهودها الدؤوبة التي تبذلها لمواجهة هذا التحدي، إلى استلام التقارير والتوجيه من الدول الأعضاء. |
She would appreciate clarification from the Secretariat in that regard and looked forward to receiving the Secretary-General's midterm review report. | UN | وأعربت عن تقديرها لتلقي إيضاح من الأمانة العامة بهذا الشأن وعن تطلعها إلى تلقي تقرير استعراض منتصف المدة للأمين العام. |
The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's assessment on this issue. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي تقييم الأمين العام لهذه المسألة. |
It looked forward to receiving the report on the operational experience gained. | UN | كما أنها تتطلع إلى تلقي تقرير عن الخبرة التشغيلية المكتسبة. |
We look forward to receiving the chair's letter on the fourth round following the conclusion of this debate. | UN | ونتطلع إلى تلقي رسالة الرئيس حول الجولة الرابعة عقب اختتام هذه المناقشة. |
We look forward to receiving the proposed working schedule that you are going to present. | UN | ونتطلع إلى تلقي الجدول الزمني للعمل المقترح الذي ستعرضونه. |
His country would play its part as a member of the Commission, and looked forward to receiving the support of the international community. | UN | وذكر أن بلده سيؤدي دوره بوصفه عضواً في لجنة بناء السلام وأنه يتطلع إلى تلقي الدعم من المجتمع الدولي. |
USG Pascoe looks forward to receiving the conclusions of your Seminar upon his return. | UN | ويتطلع وكيل الأمين العام باسكو إلى تلقي نتائج حلقتكم الدراسية لدى عودته. |
He looked forward to receiving the remaining reports by early 2011 at the latest. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه يتطلع إلى تلقي بقية التقارير بحلول أوائل عام 2011 على الأكثر. |
We look forward to receiving the next report of the Independent Expert. | UN | ونتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للخبيرة المستقلة. |
The Advisory Committee looked forward to receiving the Secretary-General's report. | UN | وذكرت اللجنة الاستشارية أنها تتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام. |
The Committee looks forward to receiving the report of the Secretary-General, by which time the situation should have been clarified. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي تقرير الأمين العام، والذي ينبغي أن تكون الحالة قد اتضحت عند تقديمه. |
It looked forward to receiving the Committee's concluding observations and would not fail to act on them. | UN | وأنها تتطلع إلى تلقي الملاحظات الختامية للجنة ولن تخفق في العمل بموجبها. |
I look forward with great interest to receiving the results of the consultations. | UN | وأتطلع باهتمام كبير إلى الحصول على نتائج المشاورات. |
It looked forward to receiving the full support of all members of the international community in those endeavours. | UN | وتتطلع المجموعة إلى الحصول على الدعم الكامل لتلك الجهود من جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
We look forward to receiving the recommendations of the Secretary-General on the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which he set up. | UN | ونحن نتطلع إلى استلام توصيات الأمين العام بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى حول التهديدات والتحديات والتغيير. |
The Committee also looked forward to receiving the other information that the representative of the United Kingdom agreed to forward to it. | UN | وأعربت اللجنة عن تطلعها الى تلقي المعلومات اﻷخرى التي وافق ممثل المملكة المتحدة على إرسالها اليها. |
We look forward to receiving the Department of Peacekeeping Operations/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned independent study. | UN | وإننا نتطلع إلى الاطلاع على الدراسة التي طلب إجراءها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
In that regard, we look forward to receiving the endorsement of OCHA and our neighbouring countries. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تلقِّي تأييد الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والبلدان المجاورة لنا. |
The Special Committee looks forward to receiving the findings of the evaluation before the programme is institutionalized and funded. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تسلّم نتائج هذا التقييم قبل أن يُضفى الطابع المؤسسي على البرنامج ويتم تمويله. |
I am grateful to the delegations that have accepted my invitation. I am very pleased with the conversations I have had and I am looking forward to receiving the remaining delegations. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للوفود التي قبلت دعوتي، وعن ارتياحي للمحادثات التي أجريتها، وأتطلع إلى استقبال بقية الوفود. |
The Committee looks forward to receiving the above-mentioned update, which should include an indication of the total amount spent on the system to date, at the appropriate time. | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في وقت ملائم التقرير المستكمل المشار إليه أعلاه، والذي ينبغي أن يتضمن إشارة إلى المبلغ الإجمالي الذي أنفق على النظام حتى الآن. |