"to recipient countries" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان المتلقية
        
    • للبلدان المتلقية
        
    • للبلدان المستفيدة
        
    • إلى البلدان المستفيدة
        
    • على البلدان المستفيدة
        
    • الى البلدان المتلقية
        
    • الى البلدان المستفيدة
        
    • ينسحب على البلدان المتلقية
        
    • البلدان المستفيدة منهما
        
    The report also provided some preliminary estimates of ODA flows from donor countries to recipient countries in 1997. UN كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧.
    C. Flows from individual donors to recipient countries UN التدفقات من فرادى المانحين إلى البلدان المتلقية
    Any resources raised through new mechanisms should be aligned to recipient countries' development strategies and priorities. UN وينبغي مواءمة أي موارد تُجمع من خلال آليات جديدة مع الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    Furthermore, it was important that both core and non-core resources should be allocated to recipient countries on a fair and balanced basis. UN وذكرت أنه من المهم أيضا أن تخصَّص للبلدان المتلقية موارد أساسية وموارد غير أساسية على أساس تحقيق العدالة والتوازن.
    Some delegations had questions on the availability to recipient countries of evaluation results. UN وقدمت بعض الوفود تساؤلات عن مدى توافر نتائج التقييم للبلدان المستفيدة.
    As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. UN وحيث إنها تنطبق على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية فإنها ينبغي أن تضمن الفعالية والكفاءة والملاءمة والأثر والمساءلة في تشجيع تقديم الدعم إلى البلدان المستفيدة.
    Development partners should play a supporting role and leave ownership of development activities to recipient countries. UN وينبغي أن يقوم شركاء التنمية بدور داعم وأن يتركوا ملكية أنشطة التنمية إلى البلدان المتلقية.
    Section V examines the flow of resources for population assistance from primary sources to recipient countries. UN ويدرس الفرع خامسا تدفق الموارد من المصادر اﻷساسية إلى البلدان المتلقية في مجال تقديم المساعدة للسكان.
    Section VI examines the flow of resources for population assistance from primary sources to recipient countries. UN ويبحث الفرع السادس تدفق الموارد من المصادر الرئيسية إلى البلدان المتلقية في مجال تقديم المساعدة للسكان.
    A guiding principle should be that such new funding must be non-debt creating, additional to existing development aid flows, and should be channelled directly to recipient countries. UN وينبغي أن يقوم هذا التمويل الجديد على مبدأ توجيهي هو أن يكون التمويل غير منشئ للديون، وأن يضاف إلى التدفقات الحالية للمعونة الإنمائية، وأن يوجه مباشرةً إلى البلدان المتلقية.
    That would in turn greatly reduce the efficiency of such assistance and its relevance to recipient countries' urgent needs. UN ومن شأن ذلك بدوره أن يقلل إلى حد كبير كفاءة تلك المساعدة وأهميتها بالنسبة إلى الاحتياجات الملحة للبلدان المتلقية.
    Nevertheless, simpler procedures should be sought in order to improve services to recipient countries and enhance their capacity to manage development projects. UN وعلى الرغم من ذلك ينبغي السعي لتبسيط الإجراءات بغية تحسين الخدمات المقدمة للبلدان المتلقية وتعزيز قدرتها على إدارة المشاريع الإنمائية.
    At its best, donor assistance to recipient countries is catalytic and based on self-help. UN ففي أحسن الحالات، تكون مساعدات المانحين للبلدان المتلقية لها حافزا وأساسا لمساعدة الذات.
    Establishing criteria for participation in an insurance scheme was also viewed as important, so as to target specific support to recipient countries. UN واعتبر المشاركون أن وضع معايير للمشاركة في مخطط التأمين عامل هام أيضاً من أجل استهداف دعم محدد للبلدان المتلقية.
    For instance, the working group considered access to the International Development Association, which allocates funds to recipient countries based on performance through a formula that also gives weight to relative poverty. UN فعلى سبيل المثال، نظر الفريق العامل في إمكانية الانضمام إلى المؤسسة الإنمائية الدولية التي تخصص أموالا للبلدان المستفيدة على أساس الأداء من خلال صيغة تراعي الفقر النسبي.
    For instance, the working group considered access to the International Development Association, which allocates funds to recipient countries based on performance through a formula that also gives weight to relative poverty. UN فعلى سبيل المثال، نظر الفريق العامل في إمكانية الانضمام إلى المؤسسة الإنمائية الدولية التي تخصص أموالا للبلدان المستفيدة على أساس الأداء من خلال صيغة تراعي الفقر النسبي.
    The One United Nations concept could be implemented not in its structure, but in what it could deliver to recipient countries. UN ويمكن تنفيذ مفهوم " أمم متحدة واحدة " ليس في شكله، لكن فيما يستطيع أن يقدمه للبلدان المستفيدة.
    Consistent with national laws, policies and their multilateral commitments, supplier States could facilitate technology transfers to recipient countries to the greatest extent possible. UN وتماشيا مع القوانين والسياسات الوطنية والتزاماتها المتعددة الأطراف، يمكن للدول الموردة أن تسهل إلى أقصى حد ممكن نقل التكنولوجيا إلى البلدان المستفيدة.
    Consistent with national laws, policies and their multilateral commitments, supplier States could facilitate technology transfers to recipient countries to the greatest extent possible. UN وتماشيا مع القوانين والسياسات الوطنية والتزاماتها المتعددة الأطراف، يمكن للدول الموردة أن تسهل إلى أقصى حد ممكن نقل التكنولوجيا إلى البلدان المستفيدة.
    It is generally accepted that gains to recipient countries far exceed the cost of DMFAS country projects. UN 59- ومن المسلم به عموماً أن المشاريع القطرية التي يديرها نظام إدارة الديون والتحليل المالي تدر من المكاسب على البلدان المستفيدة أكثر مما تكلف.
    An overriding concern of the Committee shall be to ensure maximum responsiveness to users and recipients of UNOPS services as well as maximum effectiveness in the provision of the services provided to recipient countries. UN ويتمثل الاهتمام الغالب للجنة في كفالة تحقيق أقصى قدر من الاستجابة للمستفيدين من خدمات المكتب ومتلقي هذه الخدمات وكذلك أقصى قدر من الفعالية في توفير الخدمات المقدمة الى البلدان المتلقية.
    9.64 One of the unique features of the Department's approach to delivery of technical cooperation to recipient countries derives from the strong and mutually supportive interrelationship between the technical support and implementation functions relating to technical cooperation activities for which the Department is responsible as executing agent. UN ٩-٦٤ إن إحدى السمات الفريدة التي يتميز بها النهج الذي تتبعه الادارة في ايصال التعاون التقني الى البلدان المستفيدة تنبع من الصلة المتبادلة القوية والتعاضدية بين مهمتي الدعم التقني والتنفيذ فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع الادارة بالمسؤولية عنها بصفتها وكيلا منفذا.
    (j) Need for mutual accountability - In the aid effectiveness debate, accountability seems to be applied more to recipient countries than to the development partners. UN (ي) الحاجة إلى المساءلة المتبادلة - في سياق المناقشة بشأن فعالية المعونة يبدو أن تطبيق المساءلة ينسحب على البلدان المتلقية بدرجة أكبر مما ينسحب على الشركاء الإنمائيين.
    " 32. We stress that international cooperation and assistance, in particular external funding, need to become more predictable and should be better aligned with national priorities and channelled to recipient countries in ways that strengthen national health systems. UN ' ' 32 - نشدد على ضرورة تحسين قابلية التنبؤ بالتعاون والمساعدة الدوليين، وبخاصة التمويل الخارجي، وضرورة مواءمتها بصورة أفضل مع الأولويات الوطنية، وتوجيهها نحو البلدان المستفيدة منهما بطرائق تعزز نظم الصحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more