It, therefore, wished to recommend to the Council that the Subcommission be established as a full Commission. | UN | ولذلك فقد رغبت في أن توصي المجلس بأن تنشأ اللجنة الفرعية باعتبارها لجنة مستقلة كاملة اﻷهلية. |
On that basis the Commission decided to recommend to the Council that area 1 be designated as the area reserved for the Authority. | UN | وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين المنطقة 1 باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة. |
9. The Committee decided to recommend to the Council the attached draft decision for adoption by the Assembly. | UN | 9 - وقررت اللجنة أن توصي المجلس بإحالة مشروع المقرر المرفق للجمعية بغرض اعتماده. |
35. At its 634th meeting, on 12 June, the Committee decided not to recommend to the Council that the Faith and Hope Foundation be granted consultative status. | UN | ٥٣ - وقررت اللجنة، في جلستها ٤٣٦ المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، أن تقدم إلى المجلس توصية بمنح مؤسسة اﻹيمان واﻷمل المركز الاستشاري. |
25. At its 616th meeting, on 6 May 1997, the Committee decided to recommend to the Council that Deprived Child! And You be granted Roster status. | UN | ٥٢ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦١٦ المعقودة ٦ أيار/مايو ٧٩٩١ أن تقدم توصية إلى المجلس بمنح " أنتم واﻷطفال المحرومون " مركز الوجود على القائمة. |
In the event that a useful task can be identified, I might wish to recommend to the Council such an increase. | UN | وفي حالة ما اذا ثبت أن هذه المهمة يمكن أن تكون مجدية، فإني قد أرغب في توصية المجلس بإقرار زيادة من هذا القبيل. |
However, if the security situation during the tense period preceding the elections deteriorates, I would not hesitate to recommend to the Council an increase in the current force structure to ensure the safety of United Nations personnel and of the electoral process. | UN | غير أنه إذا تدهورت الحالة اﻷمنية في خلال فترة التوتر السابقة على الانتخابات لن أتردد في أن أوصي المجلس بزيادة هيكل القوة الحالي لضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وسلامة العملية الانتخابية. |
18. The Commission is further invited to consider whether to recommend to the Council that the Nodules Regulations be further aligned with the Sulphides Regulations and the Cobalt Crusts Regulations or to make any other recommendation to the Council on the matter. | UN | 18 - واللجنة مدعوة كذلك إلى أن تنظر في ما إذا كان ينبغي أن توصي المجلس بضرورة مواصلة مواءمة نظام العقيدات مع نظام الكبريتيدات ونظام قشور الكوبالت، أو تقديم أي توصية أخرى إلى المجلس بشأن هذه المسألة. |
However, based on the above considerations as to bathymetry, nodule abundance and nickel content, the Commission decided to recommend to the Council to designate part A as the area reserved for the Authority. | UN | غير أنه، استنادا إلى الاعتبارات المذكورة أعلاه في ما يتعلق بقياس الأعماق ووفرة العقيدات والمحتوى من النيكل، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتحديد الجزء ألف كمنطقة محجوزة للسلطة. |
However, based on the above considerations as to bathymetry, nodule abundance and nickel content, the Commission decided to recommend to the Council to designate part A as the area reserved for the Authority. | UN | لكن استنادا إلى الاعتبارات الواردة أعلاه فيما يتلعق بقياس أعماق البحر ووفرة العقيدات والمحتوى من النيكل، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين الشطر ألف قطاعا محجوزا للسلطة. |
10. The Finance Committee is also invited to recommend to the Council and the Assembly: | UN | 10 - واللجنة المالية مدعوة أيضا إلى أن توصي المجلس والجمعية بما يلي: |
8. At its 684th meeting, on 17 December, the Committee decided to recommend to the Council that special consultative status be granted to Inter-African Union for Human Rights. | UN | ٨ - وفي الجلسة ٦٨٤ المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للاتحاد اﻷفريقي الدولي لحقوق اﻹنسان. |
It decided to recommend to the Council the suspension of the consultative status of 94 organizations for a one-year period, in accordance with Council resolution 2008/4. | UN | وقررت أن توصي المجلس بتعليق المركز الاستشاري الذي تتمتع به 94 منظمة لمدة سنة واحدة وفقا لقرار المجلس 2008/4. |
No response from the organization having been received by the Secretariat before the end of the session, the Committee decided to recommend to the Council to withdraw the consultative status of the organization. | UN | ولم تتلق الأمانة العامة أي رد من المنظمة قبل نهاية الدورة، وقررت اللجنة أن توصي المجلس بسحب المركز الاستشاري من المنظمة. |
5. At its 679th meeting, on 14 December, the Committee decided to recommend to the Council that special consultative status be granted to Women Justice Programme. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٦٧٩ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لبرنامج العدالة المعني بالمرأة. |
7. At its 680th meeting, on 15 December, the Committee decided to recommend to the Council that special consultative status be granted to Consell nacional de dones de Catalunya (National Women’s Council of Catalonia). | UN | ٧ - وفي الجلسة ٦٨٠ المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للمجلس النسائي الوطني بكتالونيا. |
47. At the same meeting, the Committee decided to recommend to the Council the following dates for the sessions in 2014: 27 January 2014 to 5 February 2014 and 14 February 2014 for its 2014 regular session; and 19 to 28 May and 6 June 2014 for its 2014 resumed session. | UN | 47 -وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تقدم إلى المجلس توصية بالتواريخ التالية لدورات اللجنة لعام 2014: 27 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 5 شباط/فبراير 2014 و 14 شباط/فبراير 2014 بالنسبة إلى الدورة العادية لعام 2014؛ و 19 إلى 28 أيار/مايو و 6 حزيران/يونيه 2014 للدورة المستأنفة لعام 2014. |
27. At its 620th meeting, on 8 May 1997, the Committee decided not to recommend to the Council that the Foundation for Research on International Environment, National Development and Security (FRIENDS) be granted consultative status. | UN | ٧٢ - وقررت اللجنة، في جلستها ٠٢٦ المعقودة في ٨ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تقدم توصية إلى المجلس بمنح مؤسسة البحوث المعنية بالبيئة الدولية والتنمية الوطنية واﻷمن المركز الاستشاري. |
However, I would like to reiterate that I shall not hesitate to recommend to the Council that the deployment of the troops be postponed or stopped if the parties fail to fulfil their commitments under the Lusaka Protocol and the relevant resolutions of the Security Council. | UN | بيد أنني أود أن أؤكد مجددا أنني لن أتردد في توصية المجلس بإرجاء وزع القوات أو وقفه إذا لم تف اﻷطراف بالتزماتها بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
At the same time, I shall not hesitate to recommend to the Council any acceleration of the withdrawal process which may become possible, in order to enable UNAVEM to complete its tasks in the most cost-effective manner. | UN | وفي الوقت نفسه، فإني لن أتردد في أن أوصي المجلس بأي تعجيل في عملية الانسحاب قد يصبح ممكنا، لتمكين بعثة التحقق من انجاز مهامها بأنجع وسيلة من حيث فعالية التكاليف. |