This review of the causes of the crisis should lead us to reconsider the existing financial structures and regulations. | UN | إن هذا الاستعراض لأسباب الأزمة يجب أن يقودنا إلى إعادة النظر في الهياكل والنظم المالية القائمة. |
The debate had highlighted the need to reconsider the definition of groundwater since the concept used thus far seemed to differ from the one used by hydrogeologists. | UN | وقد أبرزت المناقشة الحاجة إلى إعادة النظر في تعريف المياه الجوفية نظرا لأن المفهوم المستخدم حتى الآن يبدو مختلفا عن المفهوم الذي يستخدمه الهيدرولوجيون. |
The Working Group had also agreed to reconsider the use of alternative methods, the conditions governing their use and whether the whole set of methods should be retained. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على إعادة النظر في استخدام الطرائق البديلة، والشروط التي تحكم استخدامها وتحديد ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالتشكيلة الكاملة من الطرائق. |
She urged the State party to reconsider the need to expand the definition of polygamy to cover all forms of multiple marriage. | UN | وحثت الدولة الطرف على إعادة النظر في ضرورة توسيع تعريف تعدد الزوجات ليشمل جميع أشكال الزواج المتعدد. |
Liechtenstein therefore believes that the time has come to reconsider the purpose and working methods of this body. | UN | ولذلك، تعتقد ليختنشتاين أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الغرض من هذه الهيئة وأساليب عملها. |
Member States are encouraged to reconsider the Action Plan with a view to reviewing national policies and practice. | UN | ويُهاب بالدول الأعضاء أن تعيد النظر في خطة العمل بغية استعراض السياسات والممارسات الوطنية. |
We therefore urge that side once again to reconsider the matter and work with the international community to put an end to aggression. | UN | ولذلك فإننا نحث هذا الطرف مرة أخرى على أن يعيد النظر في المسألة. وأن يعمل بالتعاون مع المجتمع الدولي على إنهاء العدوان. |
The Working Group entrusted the Secretariat to reconsider the proposed wording in the light of the suggestions made. | UN | وعهد الفريق العامل إلى الأمانة بإعادة النظر في الصيغة المقترحة في ضوء الاقتراحات المقدمة. |
There was no need to reconsider the question, and the proposed item should therefore not be included in the agenda. | UN | وليست هناك حاجة إلى إعادة النظر في المسألة، وعليه ينبغي عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
There is an urgent need to reconsider the official position toward such institutions, which in general has been to establish governmental institutions rather than independent ones, which, with rare exceptions, have failed to prove effective and gain the trust of the public. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إعادة النظر في الموقف الرسمي من هذه المؤسسات، الذي يتمثل عموماً في تفضيل إنشاء مؤسسات حكومية، لم تثبت فعاليتها ولم تكسب ثقة الجمهور إلا فيما ندر، على إنشاء مؤسسات مستقلة. |
The Committee calls on the State party, in particular, to reconsider the work-test requirements being introduced and also to ensure that income management is applied on an individual basis and according to need. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف على وجه التحديد إلى إعادة النظر في متطلبات اختبار العمل التي يجري اعتمادها حالياً وأيضاً إلى ضمان تطبيق إدارة الدخل على أساس فردي وبحسب الحاجة. |
The Secretary-General therefore requests the General Assembly to invite the Economic and Social Council to reconsider the necessity of reviewing its provisional biennial calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields. | UN | ولذلك، فإن الأمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إعادة النظر في ضرورة استعراض جدوله المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين المتصلة بها. |
The Committee regrets that there was no prior consultation and urges the General Assembly to reconsider the issue. | UN | وهي تأسف لعدم إجراءات مشاورات مسبقة وتحث الجمعية العامة على إعادة النظر في هذا الأمر. |
Her delegation urged the General Assembly and the Commission to reconsider the decision to pursue the two aspects of the topic separately. | UN | وقالت إن وفدها يحث الجمعية العامة واللجنة على إعادة النظر في القرار بمتابعة هذين الجانبين للموضوع بصورة مستقلة. |
The German Government would, once again, urge the Commission to reconsider the concept with due consideration to State practice. | UN | ومرة أخرى، فإن الحكومة اﻷلمانية تحث اللجنة على إعادة النظر في هذا المفهوم مع إيلاء الاعتبار الواجب لممارسات الدول. |
The Committee therefore had an opportunity to reconsider the guidelines for follow-up in the coming months. | UN | ثم تتاح للجنة فرصة لإعادة النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمتابعة في الشهور القادمة. |
At the same time, our delegation believes that the time has come to reconsider the current scale of assessments for both the regular and the peacekeeping budgets. | UN | بيد أن وفدنا يعتقد أن الأوان قد آن لإعادة النظر في جدول الأنصبة الحالي لكلتا الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
Distinct forms of leverage can be employed during an ongoing armed conflict to convince parties to reconsider the tactics utilized in their struggle. | UN | ويمكن استخدام أشكال متميزة من الضغوط خلال صراع مسلح مندلع لإقناع الأطراف أن تعيد النظر في التكتيكات التي تستخدمها في صراعها. |
She urged the Commission to reconsider the scope of the project and to strive for results of a practical nature. | UN | وحثت اللجنة على أن تعيد النظر في نطاق المشروع وأن تحاول التوصل إلى نتائج عملية. |
79. The Chairman observed that in view of the serious differences of opinion that had been expressed, the Bureau would have to reconsider the draft decision she had intended to put to the Committee on the second performance report. | UN | 79 - الرئيسة: قالت إنه نظرا للتباين الكبير في وجهات النظر التي أعرب عنها فإنه سيتعين على مكتب اللجنة أن يعيد النظر في مشروع المقرر الذي كانت تنوي عرضه على اللجنة بشأن تقرير الأداء الثاني. |
Finally, the author claims that the Supreme Court failed to give effect to the decision of the Court of Appeals to reconsider the fine. | UN | وأخيراً، يزعم صاحب البلاغ أن المحكمة العليا قصرت في تنفيذ قرار محكمة التمييز بإعادة النظر في الغرامة. |
The States members of ASEAN therefore joined with the Secretary-General in requesting the General Assembly at the current session to reconsider the decision taken in paragraph 22 of section V of resolution 53/221. | UN | ولذلك، فإن الدول الأعضاء في الرابطة تنضم إلى الأمين العام لتوجيه طلب إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بأن تعيد النظر في القرار المتخذ الوارد في الفقرة 22 من الفرع خامسا من القرار 53/221. |
The federal Government therefore calls on all Member States of the Council to reconsider the decision on the expansion of the war operations beyond the territory of the former Bosnia and Herzegovina. Only the abandoning of that militant course can avert an unfavourable chain of events and save the peace process. | UN | لذلك فإن الحكومة الاتحادية تدعو جميع الدول اﻷعضاء في المجلس الى إعادة النظر في قرار توسيع نطاق العمليات الحربية الى خارج اقليم البوسنة والهرسك سابقا، فلا شيء غير التخلي عن هذا المسار القتالي يمكن أن يحول دون وقوع سلسلة من اﻷحداث السلبية وينقذ عملية السلم. |
the General Assembly requested the Committee on Contributions, in connection with paragraph 52 of its report (A/50/11), to reconsider the inclusion of the Member States concerned in the list of countries falling under paragraph 2 of Assembly resolution 48/223 B (decision 50/471 B). | UN | ، طلبت الجمعية العامة من لجنة الاشتراكات، فيما يتعلق بالفقرة ٥٢ من تقريرها (A/50/11)، أن تنظر من جديد في إدراج الدولة العضو المعنية في عداد البلدان المدرجة في الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء )المقرر ٥٠/٤٧١ باء(. |
A recommendation was issued to reconsider the possibility of introducing appropriate legislation in this and other cases. | UN | وقد أُوصي بالنظر من جديد في إمكانية استحداث تشريع مناسب في هذه الحالة وحالات أخرى. |
May I take it that the Assembly wishes to reconsider the dates for the holding of the Conference? There appears to be no objection. | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إعادة النظر في مواعيد عقد المؤتمر؟ يبدو أنه لا يوجد أي اعتراض. |
A question of continuing concern to the Commission was that of honorariums, which affected the work of Special Rapporteurs; it urged the General Assembly to reconsider the matter with a view to their restoration. | UN | ومن المسائل التي تشغل اللجنة دائما، مسألة الأتعاب، التي تؤثر على أعمال المقررين الخاصين؛ وهي تحث الجمعية العامة على النظر من جديد في هذه المسألة من أجل إعادتها. |
We believe it is necessary to reconsider the process in depth. | UN | ونحن نرى ضرورة أن يعاد النظر في هذه العملية بعمق. |
Recommends that the United Nations Group of Experts on Geographical Names be able to reconsider the relevance of any internationally adopted romanization system that has not been officially implemented by the sponsoring nation or nations within ten years following the adoption of the relevant resolution, or that is no longer implemented by that nation or those nations after that same period of time. | UN | يوصي بأن تتاح لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية إمكانية إعادة النظر في مدى صلاحية أي نظام كتابة بالحروف اللاتينية اعتمد دوليا، ولم تنفذه رسميا الدولة أو الدول المزكية في غضون عشر سنوات من اتخاذ قرار اعتماده، أو لم تعد تلك الدولة أو الدول تنفذه بعد الفترة الزمنية ذاتها. |