"to reduce extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • للحد من الفقر المدقع
        
    • إلى الحد من الفقر المدقع
        
    • على الحد من الفقر المدقع
        
    • لتخفيض الفقر المدقع
        
    • أجل الحد من الفقر المدقع
        
    Particularly in countries with unequal distribution of wealth, initiatives to reduce inequality are a more effective way to reduce extreme poverty. UN ففي البلدان ذات التوزيع غير المتكافئ للثروة بشكل خاص، تشكل المبادرات الرامية إلى تقليص التفاوت وسيلة فعالة للحد من الفقر المدقع.
    It recognized progress in registering public policy to guarantee access to health and education, and national plans to reduce extreme poverty while guaranteeing dignified housing. UN وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في تسجيل السياسة العامة لضمان الحصول على الخدمات التعليمية والصحية، والخطط الوطنية للحد من الفقر المدقع مع ضمان السكن اللائق.
    In September 2000, we committed ourselves here to a new global partnership to reduce extreme poverty and to reach the Millennium Development Goals. UN في أيلول/سبتمبر 2000، التزمنا هنا ببناء شراكة عالمية جديدة للحد من الفقر المدقع ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Climate change will severely affect millions of the world's poor and frustrate efforts to reduce extreme poverty. UN وسوف يكون تأثير تغير المناخ شديدا على الملايين من فقراء العالم ويحبط الجهود الرامية إلى الحد من الفقر المدقع.
    Brazil noted that it is centralizing efforts to reduce extreme poverty and to eliminate inequalities. UN وأضافت البرازيل أنها تركز جهودها على الحد من الفقر المدقع والقضاء على أوجه اللامساواة.
    Peru has established a strategy to reduce extreme poverty by 50 per cent by the year 2000, which will leave less than 10 per cent of the population in extreme poverty. UN ووضعت بيرو استراتيجية لتخفيض الفقر المدقع بنسبة ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، مما سيدع أقل من ١٠ في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    The Millennium Development Goals represent an example of this function as they have pressed countries into creating national and regional strategies to reduce extreme poverty and hunger, while encouraging them to work together to achieve solutions throughout the developing world. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية نموذجا لهذه الوظيفة لأنها حثت البلدان على استحداث استراتيجيات وطنية وإقليمية للحد من الفقر المدقع والجوع، وشجعتها كذلك على العمل معا من أجل التوصل إلى الحلول على نطاق العالم النامي بأسره.
    65. The United Nations Children's Fund is working with the Government of Malawi to reduce extreme poverty in households by piloting a new social cash transfer programme aimed at reducing hunger and starvation. UN 65 - وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مع حكومة ملاوي للحد من الفقر المدقع في الأسر المعيشية عن طريق تجريب برنامج جديد للتحويلات النقدية الاجتماعية يهدف إلى الحد من الجوع والمجاعة.
    Addressing those challenges will require more comprehensive human resources development approaches that focus both on the need to create a qualified workforce to support relevant sectors of the economy and to empower marginalized groups to reduce extreme poverty and inequality. UN وسيتطلب مواجهة هذه التحديات انتهاج مقاربات أكثر شمولا في تنمية الموارد البشرية تركز على الحاجة إلى خلق قوى عاملة مؤهلة لدعم القطاعات الاقتصادية ذات الصلة وتمكين الفئات المهمشة للحد من الفقر المدقع وعدم المساواة.
    UNCDF programmes are designed to reduce extreme poverty and hunger (Millennium Development Goal 1) and to promote gender equality (Millennium Development Goal 3). UN 2 - وصُممت برامج الصندوق للحد من الفقر المدقع والجوع (الهدف الإنمائي للألفية رقم 1) وتعزيز المساواة بين الجنسين (الهدف الإنمائي للألفية رقم 3).
    Mr. Rodríguez Zapatero (Spain) (spoke in Spanish): This year, we are holding a special summit 10 years after the nations of the world endorsed a historic agreement to reduce extreme poverty by 2015 to levels compatible with the human conscience and with human dignity. UN السيد ثابتيرو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): هذه السنة نعقد اجتماع قمة استثنائياً بعد عشر سنوات من إقرار أمم العالم اتفاقاً تاريخياً للحد من الفقر المدقع بحلول 2015 إلى مستويات تتوافق مع الضمير الإنساني والكرامة البشرية.
    (a) The Committee urges the State party to take all necessary steps to reduce extreme poverty and to implement effectively its social development strategies, including evaluation measures to assess the impact of such plans and identify their weaknesses. UN (أ) تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر المدقع وأن تواصل بشكل ملموس استراتيجياتها للتنمية الاجتماعية، ولا سيما باعتماد تدابير للتقييم تتيح معرفة أثر الخطط ونواقصها.
    (a) The Committee calls upon the State party to take all necessary measures to reduce extreme poverty and to improve its social development strategies, including coordination measures among the various institutions, as well as evaluations to assess the impact of plans and identify their shortcomings. UN (أ) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية للحد من الفقر المدقع ولتحسين استراتيجياتها الخاصة بالتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تدابير التنسيق بين مختلف المؤسسات، فضلاً عن إجراء عمليات تقييم لتأثير الخطط وتحديد نواقصها.
    This situation is a major impediment to achieving peace and stability in the country, as well as to economic and social development, which in turn hinders efforts to reduce extreme poverty and implement sustainable environmental policies. UN ويثير هذا الوضع صعوبة كبيرة في وجه السلام والاستقرار في البلاد، وبالنسبة إلى تنميته الاقتصادية والاجتماعية، الأمر الذي يكبح الجهود الرامية إلى الحد من الفقر المدقع والجوع وإدارة بيئية مستدامة.
    20. The Millennium Development Goals aim to reduce extreme poverty and unleash the potential of individuals, communities and societies that have been burdened by hunger, disease and inadequate access to basic services. UN 20 - ترمي الأهداف الإنمائية للألفية إلى الحد من الفقر المدقع وإطلاق قدرات الأفراد، والجماعات والمجتمعات التي تعاني من الجوع، والمرض ونقص فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    During his visit to the country, he also met with President Fernández to discuss the goals in detail, which seek to reduce extreme poverty by half, halt the spread of HIV/AIDS and provide universal primary education by the target date of 2015. UN وخلال زيارته إلى البلد، التقى بالرئيس فرنانديز وناقش معه بالتفصيل الأهداف، التي تسعى إلى الحد من الفقر المدقع بمقدار النصف، ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول الموعد المستهدف في عام 2015.
    Brazil noted that it is centralizing efforts to reduce extreme poverty and to eliminate inequalities. UN وأضافت البرازيل أنها تركز جهودها على الحد من الفقر المدقع والقضاء على أوجه اللامساواة.
    It was striving to reduce extreme poverty and hunger through its national human rights programme, which asserted the right to food security and sovereignty. UN وتعمل الحكومة على الحد من الفقر المدقع في إطار برنامجها الوطني لحقوق الإنسان الذي ينادي بالحق في الأمان والسيادة الغذائية.
    :: Recalling the Millennium Summit of the United Nations, held in 2000, the United Nations Millennium Declaration adopted and the commitments made by nations to a new global partnership to reduce extreme poverty, and setting out a series of time-bound targets, with a deadline of 2015, known as the Millennium Development Goals. UN :: وإذ نشير إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، المعقود في عام 2000، وإعلان الأمم المتحدة للألفية، والالتزامات التي أخذتها الأمم على عاتقها لإقامة شراكة عالمية جديدة لتخفيض الفقر المدقع ووضع سلسلة من الغايات المحددة المدة، ينتهي موعدها في عام 2015، والمعروفة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    The representative of another regional group argued that it was essential to pay special attention to agriculture in the post-2015 development agenda and in particular to develop, transfer and disseminate agricultural technologies to rural areas of developing countries in order to reduce extreme poverty there. UN واعتبر ممثل مجموعة إقليمية أخرى أنه من الضروري إيلاء اهتمام خاص للزراعة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما لتطوير ونقل التكنولوجيات الزراعية ونشرها في المناطق الريفية في البلدان النامية من أجل الحد من الفقر المدقع فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more