"to reduce greenhouse gas emissions" - Translation from English to Arabic

    • للحد من انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • لخفض انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • للحد من انبعاثات غاز الدفيئة
        
    • لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة
        
    • للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
        
    • إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • الحدّ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
        
    • لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
        
    • بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة
        
    • إلى تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة
        
    • إلى تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
        
    • إلى الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
        
    There are already pragmatic and cost-effective ways to reduce greenhouse gas emissions. UN وتوجد بالفعل طرق واقعية تتناسب تكلفتها مع فعاليتها للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Efforts undertaken to reduce greenhouse gas emissions UN الجهود المبذولة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Negotiations must continue in order to ensure the adoption of an adequate post-Kyoto road map and an international mechanism to reduce greenhouse gas emissions. UN ويجب استمرار المفاوضات لضمان اعتماد خريطة طريق مناسبة لمرحلة ما بعد كيوتو وآلية دولية للحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    The modest achievements of the Copenhagen Conference are a convincing demonstration of the necessity of taking specific measures to reduce greenhouse gas emissions. UN إن الإنجازات المتواضعة لمؤتمر كوبنهاغن بيان مقنع بضرورة اتخاذ تدابير محددة لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    Environmental greening through the planting of 1 million trees to reduce greenhouse gas emissions and the reduction of fossil fuel use by 20 per cent UN تخضير البيئة بزراعة مليون شجرة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والحد من استخدام الوقود الأحفوري بنسبة 20 في المائة
    The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم مشاريع ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتشجيع مشاريع لإقامة بنى تحتية للغاز وشبكات لنقله.
    The new legal framework to reduce greenhouse gas emissions beyond 2012 is one of the most important issues. UN ويشكل الإطار القانوني الجديد لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة فيما بعد 2012 إحدى أهم المسائل.
    Finally, the application of low GWP compounds satisfying environmental health and safety criteria and the application of improved containment systems were measures that could be used to reduce greenhouse gas emissions from the solvent sector. UN وفي النهاية، فإن استخدام المركبات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي والتي تفي بمعايير الصحة والأمان البيئيين، واستخدام نظم الحصر المحسنة هو من بين التدابير التي يمكن استخدامها للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع المذيبات.
    It warrants strong action to reduce greenhouse gas emissions around the world to reduce the risk of very damaging and potentially irreversible impacts on ecosystems, societies and economies. UN وهو يتطلب اتخاذ إجراءات حازمة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة في جميع أرجاء العالم بغية الحد من خطر آثار مدمرة للغاية قد لا يمكن إصلاحها على النظم الإيكولوجية، والمجتمعات، والاقتصادات.
    As the Secretary-General points out in his millennium report, there is an obvious need to increase the use of renewable energy resources in order to reduce greenhouse gas emissions. UN فكما يوضح الأمين العام في تقريره للألفية ثمة حاجة واضحة إلى زيادة الاستفادة من موارد الطاقة المتجددة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    19.2. Options to reduce greenhouse gas emissions UN ٩١-٢- خيارات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة
    Efforts undertaken to reduce greenhouse gas emissions UN الجهود المبذولة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة
    Numerous efforts are also being made at regional, national and local levels to reduce greenhouse gas emissions. UN كما تبذل جهود عديدة على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    We need to address the root cause of this problem by taking decisive action at the global level to reduce greenhouse gas emissions. UN يجب أن نعالج السبب الجذري لهذه المشكلة من خلال اتخاذ إجراءات حاسمة على الصعيد العالمي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Out of it should emerge concrete actions and rationalized targets to reduce greenhouse gas emissions after the Kyoto Protocol expires, in 2012. UN ومنه ستنشأ إجراءات ملموسة وأهداف عقلانية للحد من انبعاثات غاز الدفيئة بعد أن تنتهي المدة الزمنية لبروتوكول كيوتو في سنة 2012.
    177. Urgent action is needed to reduce greenhouse gas emissions in order to mitigate future climate change impacts. UN 177 - وهناك حاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة من أجل تخفيف حدة الآثار المستقبلية لتغير المناخ.
    The United States Environmental Protection Agency (EPA) has created voluntary programmes to reduce greenhouse gas emissions. UN وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    :: Environmental greening through the planting of 1 million trees to reduce greenhouse gas emissions and the reduction of fossil fuel use by 20 per cent UN :: تخضير البيئة بزراعة مليون شجرة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والحد من استخدام الوقود الأحفوري بنسبة 20 في المائة
    The subprogramme will support projects to reduce greenhouse gas emissions and will promote projects for gas infrastructure and transportation networks. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم مشاريع ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وتشجيع مشاريع لإقامة بنى تحتية للغاز وشبكات لنقله.
    The Netherlands follows a gas-by-gas approach to reduce greenhouse gas emissions. UN وتتبع هولندا لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة منهجا يقوم على أساس تناول الغازات واحدا فواحداً.
    Finally, the application of low GWP compounds satisfying environmental health and safety criteria and the application of improved containment systems were measures that could be used to reduce greenhouse gas emissions from the solvent sector. UN وفي النهاية، فإن استخدام المركبات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي والتي تفي بمعايير الصحة والأمان البيئيين، واستخدام نظم الحصر المحسنة هو من بين التدابير التي يمكن استخدامها للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع المذيبات.
    Particularly relevant to mercury is the intent to identify opportunities for additional global benefits by " reducing mercury releases through measures to reduce greenhouse gas emissions from coal combustion. " UN أمّا القصد المتمثل في الوقوف على فرص تحقيق منافع بيئية إضافية " عبر خفض إطلاقات الزئبق بتدابير الحدّ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن احتراق الفحم " فهو ذو صلة خاصة بالزئبق.
    To that end, the developed countries must make greater commitments and establish specific and binding targets to reduce greenhouse gas emissions. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب على البلدان المتقدمة تقديم التزامات أكبر ووضع أهداف محددة وملزمة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    This statement effectively commits the organisation to reduce greenhouse gas emissions and explore budgetary modalities of purchasing carbon offsets to eventually reach climate neutrality by the end of 2009. UN ويلزم هذا البيان المنظمة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة ويستكشف طرائق الميزانية في شراء موازنة الكربون للتوصّل في نهاية المطاف إلى الحياد المناخي بحلول نهاية 2009.
    Under the first commitment period of the Protocol, 37 industrialized countries, including the 15 States of the European Union, committed to reduce greenhouse gas emissions by an average of 5 per cent below 1990 levels by 2012. UN وبموجب فترة الالتزام الأولى للبروتوكول، التزم 37 بلداً صناعياً، من بينها 15 دولة في الاتحاد الأوروبي، بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 5 في المائة في المتوسط دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2012.
    Resolving that problem will also affect the success of efforts to reduce greenhouse gas emissions and to promote sustainable global development. UN وحل تلك المشكلة سيؤثر أيضا على نجاح الجهود الرامية إلى تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة وسيعزز التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Unfortunately, however, funding for that purpose had been steadily declining, owing to increased attention to other issues, in particular the need to reduce greenhouse gas emissions. UN ولكن من المؤسف أن التمويل اللازم لهذا الغرض يتدهور بصورة منتظمة، بسبب الاهتمام المتزايد بقضايا أخرى، خاصة الحاجة إلى تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    He called on major emitters to reduce greenhouse gas emissions and support developing countries' adaptation efforts through financing, technology transfer and capacity-building. UN ودعا البلدان المتسببة في أكبر قدر من الانبعاثات إلى الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ودعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتكيف مع تغير المناخ عن طريق تقديم التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more