22. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education for all and health care, and increase the participation and integration of social groups; | UN | 22 - يؤكد من جديد أنه ينبغي لسياسات الاندماج الاجتماعي أن تسعى إلى تقليل أوجه عدم المساواة وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وتوفير التعليم للجميع والرعاية الصحية وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية واندماجها؛ |
Strategies to reduce inequalities in health should comprehensively target the modifiable determinants of health. | UN | والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من أوجه عدم المساواة في الصحة ينبغي أن تستهدف بصورة شاملة المحددات القابلة للتعديل فيما يتعلق بالصحة. |
6 bis. To advance towards the goals of the Monterrey Consensus, policies that link economic and social considerations are required to reduce inequalities within and among countries and guarantee that the poor and vulnerable groups benefit from economic growth and development. | UN | 6 مكررا - وللمضي قدما نحو تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري، من الضروري وضع سياسات تربط بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية من أجل الحد من التفاوتات داخل البلدان وفيما بينها وكفالة استفادة الفقراء والفئات الضعيفة من النمو الاقتصادي والتنمية. |
We must work resolutely to reduce inequalities between the rich and the poor in order to better share prosperity and well-being. | UN | ويجب أن نعمل بتصميم للحد من أوجه عدم المساواة بين الفقراء والأغنياء لكي نتقاسم الرخاء والرفاهية بصورة أفضل. |
One of these - pathway three - aims to ensure that Māori receive timely, high-quality, effective and culturally appropriate health and disability services to reduce inequalities. | UN | ويهدف أحد هذه المسارات، وهو المسار الثالث، إلى ضمان تلقي الماوري خدمات مناسبة من حيث التوقيت وعالية الجودة ومناسبة ثقافياً في مجال الصحة والإعاقة للحد من التفاوتات. |
10. Reaffirms also that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education and health care, increase the participation and integration of social groups and address the challenges posed by globalization and market-driven reforms on social development in order for all people in all countries to benefit from globalization; | UN | 10 - تؤكد مجددا أيضا أنه ينبغي أن تهدف سياسة الاندماج الاجتماعي إلى تقليل أوجه اللامساواة وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والرعاية الصحية، وزيادة المشاركة والاندماج من جانب الجماعات الاجتماعية، والتصدي للتحديات التي تمثلها العولمة والإصلاحات التي يتطلبها السوق بالنسبة للتنمية الاجتماعية وذلك كي يستفيد جميع الناس في جميع البلدان من العولمة؛ |
development and publication of an action kit setting out practical advice to reduce inequalities and highlighting best practice examples of current and past programmes aimed at reducing inequalities | UN | :: إعداد ونشر مجموعة عمل تورد النصائح العملية للحد من أوجه عدم المساواة وتبرز أمثلة على أفضل الممارسات للبرامج الحالية والسابقة الرامية إلى الحد من أوجه عدم المساواة |
13. To advance towards the goals of the Monterrey Consensus, policies that link economic and social considerations are required to reduce inequalities within and among countries and guarantee that the poor and vulnerable groups benefit from economic growth and development. | UN | 13 - وللمضي قدما نحو تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري، من الضروري وضع سياسات تربط بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية من أجل الحد من التفاوتات داخل البلدان وفيما بينها وكفالة استفادة الفقراء والفئات الضعيفة من النمو الاقتصادي والتنمية. |
More specifically, the Ministry of Health has a work programme to reduce inequalities in health, which comprises: | UN | وبصورة أخص، لدى وزارة الصحة برنامج عمل للحد من أوجه عدم المساواة في الصحة، يشمل ما يلي: |
At this stage there are no plans to monitor the impact of privatisation on health and disability services, given the above emphasis on the public funding of such services and the measures that are in place to reduce inequalities in health outcomes. | UN | وفي هذه المرحلة، لا توجد خطط لرصد الآثار التي ترتبها الخصخصة على الخدمات الصحية وخدمات المعاقين، مع الأخذ في الاعتبار التشديد المذكور أعلاه على تمويل تلك الخدمات بأموال عامة والتدابير المعمول بها للحد من التفاوتات في النتائج الصحية. |
The Declaration calls for the adoption of national policies and strategies to reduce inequalities and eradicate absolute poverty by a target date. | UN | وينادي النص باعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية للحد من التفاوت والقضاء على الفقر المدقع بحلول التاريخ المحدد. |
3. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities and that equity and social inclusion are important for achieving sustainable development, ensuring that individuals can participate without discrimination and contribute to its social, economic and environmental dimensions; | UN | 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تسعى سياسات التكامل الاجتماعي إلى الحد من أوجه التفاوت وأن المساواة والإدماج الاجتماعي يتسمان بالأهمية في تحقيق التنمية المستدامة، التي تكفل إمكانية مشاركة الأفراد دون تمييز وإسهامهم في أبعادها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ |
(iii) Goals, targets and indicators must be framed in a way to reduce inequalities and target the most disadvantaged. They must not focus solely on aggregate progress and outcomes; | UN | ' 3` وضع الأهداف والغايات والمؤشرات بطريقة تؤدّي إلى الحدّ من حالات اللامساواة وتستهدف الأشد حرماناً دون أن تركّز فقط على إحراز التقدُّم وعلى النتائج الإجمالية. |
:: Working to reduce inequalities between men and women. | UN | :: العمل على الحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة. |
But the international community, the United Nations system, the multilateral financial institutions, all regional organizations and local authorities, and all actors of civil society also need to contribute their own share of efforts and resources to promote social development and to reduce inequalities among people and narrow the gap between developed and developing countries. | UN | ولكن على المجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، وجميع المنظمات اﻹقليمية والسلطات المحلية، وجميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني، أيضا، أن تساهم بنصيبها من الجهود والموارد في تعزيز التنمية الاجتماعية، والحد من أوجه التفاوت بين الناس، وتضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
19. Recognizes the role of North-South cooperation in promoting ecotourism as a means to achieve economic growth, to reduce inequalities and to improve living standards in developing countries, and also recognizes that South-South and triangular cooperation, as complements to North-South cooperation, have potential for promoting ecotourism; | UN | 19 - تسلم بدور التعاون بين الشمال والجنوب في تشجيع السياحة البيئية كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية والحد من أوجه عدم المساواة وتحسين مستويات المعيشة فيها، وتسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، كمكملين للتعاون بين الشمال والجنوب، يمكن أن يشجعا السياحة البيئية؛ |
The provision of public services helped to reduce inequalities and foster social cohesion, strengthen the economy of the city and create a sense of belonging among its citizens. | UN | وقال إن توفير الخدمات العامة يساعد على تقليل أوجه عدم المساواة ويدعم التماسك الاجتماعي ويعزز اقتصاد المدينة ويخلق إحساساً بالانتماء بين مواطنيها. |
These include general economic policy, employment and labour market policies, education, social security and other measures to reduce inequalities of income. | UN | وتتضمن هذه التدابير سياسة اقتصادية عامة، وسياسات تتعلق بالعمالة وسوق العمل، والتعليم، والضمان الاجتماعي، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى الحد من التفاوتات في الدخل. |
Measures taken by the State party to reduce inequalities | UN | التدابير التي اتخذتها الدولة للحدّ من حالات عدم المساواة |