"to reduce inequality" - Translation from English to Arabic

    • للحد من عدم المساواة
        
    • على الحد من عدم المساواة
        
    • إلى الحد من عدم المساواة
        
    • للحد من أوجه عدم المساواة
        
    • للحد من التفاوت
        
    • للحد من انعدام المساواة
        
    • في الحد من أوجه عدم المساواة
        
    • إلى الحد من انعدام المساواة
        
    • للحد من أوجه التفاوت
        
    • للحد من عدم التكافؤ
        
    • الحد من اللامساواة
        
    • أجل الحد من عدم المساواة
        
    • من أجل الحد من التفاوت
        
    • خفض التفاوت
        
    We must make the necessary structural changes to reduce inequality and attain prosperity for all. UN ويجب علينا إجراء التغييرات الهيكلية الضرورية للحد من عدم المساواة وتحقيق الرخاء للجميع.
    They reaffirmed their absolute conviction that sustained growth is the most effective method to reduce inequality and poverty. UN وأكدوا من جديد إيمانهم المطلق بأن النمو المستدام هو أنجع وسيلة للحد من عدم المساواة ومن الفقر.
    Thus, such investment will also help to reduce inequality associated with geographic locations. UN وبالتالي، فإن هذا الاستثمار سيساعد أيضا على الحد من عدم المساواة المرتبط بالمواقع الجغرافية.
    The growth experienced in many countries had proven to be unsustainable and needed to be accompanied by socially inclusive policies, improved access to finance and other measures to reduce inequality. UN فقد برهن النمو في العديد من البلدان على كونه غير مستدام، وأنه ينبغي أن يكون مقترنا بسياسات اجتماعية شاملة للجميع، وبتحسين فرص الحصول على التمويل والتدابير الأخرى الرامية إلى الحد من عدم المساواة.
    A programme was currently being implemented to reduce inequality between Maori and non-Maori in the health sector, taking ethnic, socio-economic, geographical and genderspecific aspects into account. UN فهناك برنامج يجري تنفيذه حالياً للحد من أوجه عدم المساواة بين الماوريين وغيرهم في مجال الصحة مع مراعاة الجوانب العرقية والاجتماعية-الاقتصادية والجغرافية والجنسانية.
    The Survey builds from country experiences to illustrate the range of employment, social protection and fiscal policies that Governments have implemented to reduce inequality. UN وتستند الدراسة إلى تجارب قطرية تبين مدى تنوع سياسات العمالة والحماية الاجتماعية والسياسات المالية التي طبقتها الحكومات للحد من التفاوت.
    Such an inclusive society is promoted by social policies that seek to reduce inequality by creating flexible and tolerant societies that embrace all people. UN وهذا المجتمع الشامل للجميع يقوم على سياسات اجتماعية تسعى للحد من انعدام المساواة من خلال بناء مجتمعات مرنة ومتسامحة تحتضن جميع الناس.
    Sex Discrimination Election Candidates Act 2002 enables political parties, if they wish, to adopt positive measures to reduce inequality in the numbers of men and women elected as representatives of their party. UN وقانون التمييز بين الجنسين في المرشحين للانتخابات لسنة 2002 يمكِّن الأحزاب السياسية، إذا أرادت، من اتخاذ تدابير إيجابية للحد من عدم المساواة في عدد النساء والرجال المنتخبين لتمثيل أحزابهم.
    Considers actions to reduce inequality and gender discrimination within the PGR and beyond UN ينظر في الإجراءات اللازمة للحد من عدم المساواة ومن التمييز على أساس نوع الجنس في الداخل والخارج.
    There is a need to intensify efforts to reduce inequality and promote the rights and welfare of vulnerable individuals and social groups. UN وهناك حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية للحد من عدم المساواة وتعزيز حقوق الأفراد والفئات الاجتماعية الضعيفة ورفاههم.
    :: Governments should consistently work to reduce inequality in income, and improve opportunities for girls and women of all ages; UN :: ينبغي أن تعمل الحكومات باستمرار للحد من عدم المساواة في الدخل، وتحسين الفرص للفتيات والنساء من جميع الأعمار؛
    She welcomed the use of the collective voice of the special procedures including their demands that concrete measures to reduce inequality be included in the post-2015 agenda. UN ورحبت بالاعتماد على الموقف الجماعي للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بما في ذلك مطالباتهم بإدراج تدابير ملموسة للحد من عدم المساواة في جدول الأعمال لما بعد عام 2015.
    Advisory services on social security, fiscal issues and budget allocations to reduce inequality would be of highest priority. UN ومما سيحظى بأولوية قصوى، تقديم خدمات استشارية في مجال الضمان الاجتماعي، والمسائل الضريبية، ومخصصات الميزانية، للحد من عدم المساواة.
    Social protection systems, investments in human capital, employment opportunities and civic engagement mechanisms are among policy measures that have helped to reduce inequality and social exclusion. UN وتعد نظم الحماية الاجتماعية، والاستثمارات في رأس المال البشري، وفرص العمل وآليات المشاركة المدنية من بين تدابير السياسات التي ساعدت على الحد من عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    27. The transfer of responsibility for disability support from the Department of Social Welfare to the Health Funding Authority had helped to reduce inequality between disabled and non-disabled women. UN 27 - وأضافت أن نقل المسؤولية عن دعم الإعاقة من وزارة الرفاه الاجتماعي إلى هيئة تمويل الصحة ساعد على الحد من عدم المساواة بين النساء المعوقات وغير المعوقات.
    19. Several of the measures to reduce inequality are identical to those required to reduce poverty and are covered specifically below. UN 19 - والعديد من هذه التدابير الرامية إلى الحد من عدم المساواة هي تدابير مطابقة لتلك المطلوبة للحد من الفقر وهي مشمولة تحديداً في الجزء أدناه.
    (k) Increasing efforts to reduce inequality and eliminate social exclusion and discrimination; UN (ك) بذل المزيد من الجهود للحد من أوجه عدم المساواة والقضاء على التهميش والتمييز الاجتماعيين؛
    The attention that UNCTAD has devoted to these issues, and in particular to the tendency for wages to lag behind productivity growth, highlights its potential contribution to elaborating appropriate strategies to reduce inequality. UN ويوضح الاهتمام الذي وجهه الأونكتاد لهذه القضايا، وبخاصة اتجاه الأجور إلى التخلف عن نمو الإنتاجية، إمكانية مساهمته في وضع استراتيجيات ملائمة للحد من التفاوت.
    As emphasized in the recommendations of the World Summit for Social Development, it is crucial that policies and programmes for poverty reduction include socio-economic strategies to reduce inequality. UN وكما تم التشديد عليه في توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإن من الأهمية البالغة أن تضم سياسات وبرامج الحد من الفقر استراتيجيات اجتماعية - اقتصادية للحد من انعدام المساواة.
    Since its inception in 2003, Bolsa Familia has been credited with helping to reduce inequality and poverty in Brazil. UN ويحسب للبرنامج أنه ساعد، منذ إنشائه في عام 2003، في الحد من أوجه عدم المساواة والفقر في البرازيل.
    " The domestic component of a strategy to promote healthy globalization must rely on strengthening efforts to reduce inequality and insecurity. UN " ينبغي أن يعتمد العنصر المحلي لاستراتيجية تهدف إلى تشجيع العولمة السليمة على تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من انعدام المساواة وانعدام الأمن.
    37. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce inequality between men and women in the labour market, including by ensuring equal pay for work of equal value, and to report back on progress made in its next periodic report. UN 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بوسائل منها ضمان دفع أجور متساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية، وأن تبلغ عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    Actions should be taken to reduce inequality and economic disparity; UN وينبغي اتخاذ اجراءات للحد من عدم التكافؤ والتفاوت الاقتصادي؛
    601. The objective of the Index is to reduce inequality. UN 601- والهدف من هذا المؤشر هو الحد من اللامساواة.
    It is imperative to address urgent needs such as food security in order to reduce inequality and strengthen the capacities enjoyed by our peoples. UN ولا بد من تلبية الاحتياجات العاجلة مثل الأمن الغذائي من أجل الحد من عدم المساواة وتعزيز القدرات التي تتمتع بها شعوبنا.
    With UNDP assistance, it had been able to carry out programmes to reduce inequality, ensure socially-oriented growth, protect the environment and combat HIV/AIDS. UN وذكر أن بلده استطاع، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنفيذ برامج من أجل الحد من التفاوت وضمان النمو ذي الوجهة الاجتماعية وحماية البيئة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Survey emphasizes that policy frameworks to reduce inequality would need to be designed and implemented in accordance with country-specific circumstances. UN وتؤكد الدراسة أنه ستكون هناك حاجة إلى تصميم وتنفيذ أطر السياسات الرامية إلى خفض التفاوت وفقا لظروف كل بلد على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more