Systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally: a food for thought paper | UN | بذل جهود منهجية وتقدمية لتخفيض الأسلحة النووية على الصعيد العالمي: ورقة مادة للتفكير |
Furthermore, it is vital that those efforts to reduce nuclear weapons progress with transparency. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري المضي قُدما بشفافية في تلك الجهود لتخفيض الأسلحة النووية. |
We are willing to make systematic and consistent efforts, together with all other nuclear-weapon States, to reduce nuclear weapons at the global level with the ultimate aim of eliminating this type of weapon, and we are willing to cooperate with all States in achieving general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | إننا راغبون في بذل جهود منتظمة ومستمرة، مع جميع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، لخفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف نهائي هو القضاء على هذا النوع من اﻷسلحة، ونحن راغبون في التعاون مع جميع الدول في تحقيق نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Recalling the expressed commitment by the nuclear-weapon States to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of the elimination of those weapons, which should be carried out within a time-bound framework, | UN | وإذ تشير إلى الالتزام الصريح الذي أخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد، |
If we are looking for “systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally”, we need look no further than the START process for the immediate future. | UN | فإذا كنا نتطلع إلى " بذل جهود منتظمة ومطردة من أجل خفض اﻷسلحة النووية بشكل شامل " ، فإننا لا نحتاج إلى البحث عن مجال آخر غير عملية ستارت بالنسبة للمستقبل القريب. |
So continued efforts to control and reduce the spread of ballistic-missile capabilities must be another crucial element in systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally. | UN | لذلك يجب أن يكون مواصلة الجهود الرامية إلى الحد من انتشار القدرات المتعلقة بالقذائف التسيارية والتقليل منه عنصرا أساسيا آخر في الجهود المنهجية التقدمية لتخفيض الأسلحة النووية على المستوى العالمي. |
Furthermore, Egypt called for multilateral negotiations among States -- including the nuclear-weapon States -- to be held in parallel with other bilateral and multilateral efforts to reduce nuclear weapons. | UN | كما أن مصر تدعــو إلــى مفاوضات متعــددة الأطراف بين الدول، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، تجري جنبا إلى جنب مع الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف المبذولة لتخفيض الأسلحة النووية. |
86. The United Kingdom had been making systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally. | UN | 86 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة ما فتئت تبذل جهودا منتظمة ومطردة لتخفيض الأسلحة النووية على نطاق العالم. |
The nuclear-weapon States should more vigorously pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons. | UN | ومضى يقول إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل بمزيد من القوة جهودها المنهجية والتدريجية لتخفيض الأسلحة النووية. |
6. A crucial strand in any systematic and progressive effort to reduce nuclear weapons globally must be a continuation of these efforts by the Russian Federation and the United States. | UN | 6 - لا بد أن يتضمن أي جهد منهجي تقدمي لتخفيض الأسلحة النووية في العالم عاملا أساسيا هو مواصلة هذه الجهود من جانب كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
24. It is the United Kingdom's preliminary view, therefore, that any truly systematic and progressive effort to reduce nuclear weapons globally, with a view to the goal of eliminating them, will have to comprise three key tasks: | UN | 24 - لذلك يتمثل الرأي الأولي للمملكة المتحدة في أن أي جهد منهجي وتقدمي فعلا لتخفيض الأسلحة النووية في العالم بهدف إزالتها يتعين أن يتألف من ثلاث مهام رئيسية هي ما يلي: |
The States parties urge the nuclear-weapon States to continue the determined pursuit of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and all States to continue the determined pursuit of general and complete disarmament under strict and effective control. | UN | وتحث الدول اﻷطراف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تدأب في بذل جهود منتظمة وتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية عالميا، بهدف إزالة تلك اﻷسلحة نهائيا، وأن تدأب جميع الدول في متابعة نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Members may recall that that goal was affirmed by the 1995 Review and Extension Conference of the NPT, which called for systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of their eventual elimination. | UN | ولعل اﻷعضاء يتذكرون أن ذلك الهدف أكد عليه مؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف فـــــي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي طالب ببــذل جهود منظمة ومتدرجة لخفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، وأن يكون الهدف النهائي إزالتها في نهاية المطاف. |
It is very important, therefore, that the NPT Conference reach agreement that all nuclear States should resolutely continue to deploy systematic and consistent efforts to reduce nuclear weapons on global level, with the ultimate goal of eliminating such weapons. | UN | ولذا كان من المهم جدا أن يصل مؤتمر عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى اتفاق على أنه ينبغي لجميع الدول النووية أن تستمر بعزم في بذل جهود منتظمة ومتسقة لخفض اﻷسلحة النووية على المستوى العالمي، بهدف إزالة تلك اﻷسلحة في خاتمة المطاف. |
Recalling the expressed commitment by the nuclear-weapon States to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of the elimination of those weapons, which should be carried out within a time-bound framework, | UN | وإذ تشير إلى الالتزام الصريح الذي أخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد، |
More, however, can be done to build confidence. The nuclear—weapons States are committed to systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of eliminating these weapons. They are under a continuing obligation to demonstrate their determined pursuit of such efforts. | UN | ولكن يتعين القيام بالمزيد لبناء الثقة، فالدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد قطعت على نفسها التزاما ببذل جهود منهجية تدريجية للحد من اﻷسلحة النووية عالمياً بحيث تتحقق في النهاية غاية إزالة هذه اﻷسلحة، وعليها التزام مستمر إثبات أنها تواصل هذه الجهود بعزم. |
It means we want to see systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally — pursued in the immediate future through the START process. | UN | ونريد أن تُبذل جهود منتظمة ومطردة من أجل خفض اﻷسلحة النووية على النطاق العالمي - وأن تجري مواصلة بذل هذه الجهود في المستقبل القريب، من خلال عملية ستارت. |
The third issue of nuclear disarmament mentioned in the decision on Principles and Objectives is the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of their elimination. | UN | أما المسألة الثالثة لنزع السلاح النووي التي ذكرت في القرار المتعلق بالمبادئ واﻷهداف فهي السعي الدؤوب من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى بذل جهود منتظمة ومتتالية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف إزالتها النهائية. |
Stressing therefore the need for continued systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, through negotiations on a comprehensive phased programme with agreed time-frames, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and of general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وإذ تؤكد بالتالي ضرورة بذل جهود منهجية وتدريجية متواصلة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم، من خلال إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي شامل له أُطر زمنية متفق عليها، بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
74. Some positive steps had been taken by nuclear-weapon States to reduce nuclear weapons globally. | UN | 74 - ومضت في حديثها قائلة إن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اتخذت بعض الخطوات الإيجابية من أجل تخفيض الأسلحة النووية على مستوى العالم. |
2. Recommends that the relevant international forums, in particular the Conference on Disarmament, should immediately start negotiations on nuclear disarmament to reduce nuclear weapons globally within a phased programme, with the ultimate goal of eliminating those weapons, thus contributing to the enhancement of international peace and security and the protection of human rights and fundamental freedoms and above all the right to life. | UN | ٢- توصي المحافل الدولية المعنية، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح، بالشروع فوراً في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي بغية تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي في إطار برنامج مرحلي، وصولاً إلى الغاية النهائية المتمثلة في إزالة تلك اﻷسلحة، واﻹسهام بالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وعلى رأسها الحق في الحياة. |
They also reaffirmed their commitment to the determined pursuit of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of eliminating them in the full realization of article VI. | UN | وقد أكدت من جديد أيضا تصميمها على المضي قدماً بصفة منتظمة وتدريجية بهدف خفض الأسلحة النووية كافة ثم القضاء عليها من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة السادسة. |
Its indefinite extension in 1995 had further clarified the obligation of the nuclear-weapon States to pursue systematic efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of eliminating them. | UN | وألقى تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995 مزيدا من الضوء على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالسعي لبذل جهود حثيثة بغرض خفض الأسلحة النووية عالميا تحقيقا لهدف إزالتها نهائيا. |
Looking beyond the Conference on Disarmament, let me note what my country is doing to reduce nuclear weapons and constrain proliferation. | UN | وبالنظر إلى ما بعد مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أشير إلى ما يبذله بلدي من جهود من أجل الحد من الأسلحة النووية وتقييد نطاق انتشار الأسلحة. |
Japan believes that this draft resolution, by calling for the determined pursuit by the nuclear-weapon States to reduce nuclear weapons with the aim of eliminating those weapons, can make an important contribution to our shared goal of achieving a world free of nuclear weapons. | UN | وتعتقد اليابان أن مشروع القرار هذا، بدعوته الى المتابعة المتسمة بالتصميم من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للجهود الرامية الى تخفيض اﻷسلحة النووية بهدف إزالة تلك اﻷسلحة، يمكن أن يسهم إسهاما هاما في تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Nuclear-weapon States should do more to reduce nuclear weapons with a view to eliminating them entirely. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية بذل مزيد من الجهود لخفض الأسلحة بغية إزالتها كليا. |
To that end, it would be desirable for the process to reduce nuclear weapons to extend over time. | UN | وللوصول إلى هذا الهدف، ينبغي أن تمتد عملية تقليص الأسلحة النووية عبر الزمن. |