The launching of all those quick-impact initiatives will contribute to our efforts to reduce poverty and achieve the MDGs. | UN | وإطلاق كل هذه المبادرات ذات الأثر السريع سيسهم في جهودنا للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Implementing all these quick-win initiatives is designed to enhance our efforts to reduce poverty and achieve the MDGs. | UN | ويهدف تنفيذ كل هذه المبادرات السريعة الأثر إلى تعزيز جهودنا للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was essential for the Organization's objectives and activities to be aligned with national efforts to reduce poverty and achieve the Goals. | UN | وأوضح المتكلم ضرورة مواءمة أهداف المنظمة وأنشطتها مع الجهود الوطنية للحد من الفقر وتحقيق تلك الأهداف. |
Development plans have strived to reduce poverty and achieve wider economic growth. | UN | فقد سعت الخطط الإنمائية جاهدة إلى الحد من الفقر وتحقيق نمو اقتصادي أوسع. |
NSDP is expected to reduce poverty and achieve sustainable development. | UN | ويُتوقَّع أن تؤدي الخطة الوطنية الاستراتيجية للتنمية إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Development plans have strived to reduce poverty and achieve a wider economic growth. | UN | وتسعى خطط التنمية جاهدة من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق أوسع. |
Decent work was central to efforts to reduce poverty and achieve equitable, inclusive and sustainable development. | UN | والعمل المـُرضي أساسي للجهود المبذولة لتخفيف حدة الفقر وتحقيق العدالة، والتنمية الشاملة والمستدامة. |
The subprogramme will promote common norms, policies and cooperative actions aimed at facilitating the realization, in an integrated manner, of the Summit’s objectives and will develop integrated approaches to issues that cut across the economic, social and cultural domains, with particular emphasis on the contribution to social cohesion of policies to reduce poverty and achieve full employment. | UN | وسوف يروج البرنامج الفرعي القواعد والسياسات المشتركة واﻹجراءات التعاونية الرامية إلى تيسير تحقيق أهداف مؤتمر القمة الاجتماعي بطريقة متكاملة؛ وسيضع نهوجا متكاملة لمعالجة القضايا المشتركة بين المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز بوجه خاص على اﻹسهام في تحقيق الاتساق الاجتماعي في السياسات الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وإيجاد فرص العمل للجميع. |
It provided a framework for a compact between developed countries to provide assistance to developing countries in their efforts to reduce poverty and achieve other development goals. | UN | فقد وفرا إطارا للاتفاق بين البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وتحقيق أهداف إنمائية أخرى. |
With the elimination of illegal diamonds, legitimate trade is generating revenue used to finance public programmes, thereby creating favourable conditions for diamond-producing countries to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | وباستبعاد الماس غير المشروع، تخلق تجارة الماس المشروع، عن طريق تخصيص عوائدها لتمويل البرامج العامة، الظروف المناسبة للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنتجة للماس. |
4.2 Mainstreaming employment to reduce poverty and achieve development | UN | 4-2 تعميم توفير العمالة للحد من الفقر وتحقيق التنمية |
It will work to facilitate and strengthen citizen participation in dialogue and advocacy with decision-makers on key policies to reduce poverty and achieve the MDGs, bringing the voices of the excluded as well as independent perspectives and innovative alternatives to policy debates. | UN | وسيعمل على تيسير وتعزيز مشاركة المواطنين في الحوار والدعوة في أوساط صانعي القرار بشأن السياسات الأساسية للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونقل آراء المستبعدين والمنظورات المستقلة والبدائل الابتكارية إلى دائرة المناقشات المتصلة بالسياسات. |
502. The objective of Australia's international development cooperation program is to assist developing countries to reduce poverty and achieve sustainable development, in line with Australia's national interest. | UN | 502- يهدف برنامج التعاون الإنمائي الدولي لأستراليا إلى مساعدة البلدان النامية للحد من الفقر وتحقيق تنمية مستدامة، بما يتفق والمصالح الوطنية لأستراليا. |
With the elimination of illegal trade in conflict diamonds, legitimate trade generates revenue used to finance public programmes, thereby creating favourable conditions for diamond-producing countries to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | ذلك أن التجارة المشروعة، بعد القضاء على الاتجار غير المشروع بالماس الممول للصراعات، تولد إيرادات تستخدم في تمويل البرامج العامة، فتهيئ بذلك ظروفا مواتية في البلدان المنتجة للماس للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
With the elimination of illegal trade in conflict diamonds, legitimate trade generates revenue used to finance public programmes, thereby creating favourable conditions for diamond-producing countries to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتدر التجارة المشروعة، بعد القضاء على الاتجار غير المشروع بالماس الممول للنزاع، إيرادات تُستخدم في تمويل البرامج العامة، فتهيئ بذلك ظروفا مواتية في البلدان المنتجة للماس للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It appreciated measures to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals, and referred in particular to the free education system ensuring compulsory primary education. | UN | وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مشيرة على وجه الخصوص إلى نظام مجانية التعليم الذي يكفل التعليم الابتدائي الإجباري. |
The vision of NSDP 2006 - 2010 is to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وتتطلع الخطة الإنمائية 2006-2010 إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
24. UNFPA will focus on effective dialogue that will translate into increased allocations of national and international financial resources for population and reproductive health programmes positioned to reduce poverty and achieve the MDGs. | UN | 24 -وسيركز الصندوق على إجراء حوار فعال يُترجم إلى زيادة في مخصصات الموارد المالية الوطنية والدولية المرصودة لبرامج السكان والصحة الإنجابية الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The international community should help developing countries in formulating these policies and integrating them into broad national development plans and strategies to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع هذه السياسات ودمجها في خطط واستراتيجيات إنمائية وطنية واسعة النطاق من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
With the elimination of illegal trade in conflict diamonds, revenues from legitimate trade are used to finance public programmes, thereby creating favourable conditions for diamond-producing countries to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومع القضاء على الاتجار غير المشروع بالماس الممول للنزاع، تُستخدم الإيرادات الناتجة عن الاتجار المشروع في تمويل برامج عامة، فتهيئ بذلك ظروفا مواتية في البلدان المنتجة للماس من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This has a very human cost, but it also sets back development and undermines efforts to reduce poverty and achieve sustainable development. | UN | وهذا له تكلفة بشرية، ولكنه يؤخر التنمية أيضاً ويقوض الجهود التي تبذل لتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
The subprogramme will promote common norms, policies and cooperative actions aimed at facilitating the realization, in an integrated manner, of the Summit's objectives and will develop integrated approaches to issues that cut across the economic, social and cultural domains, with particular emphasis on the contribution to social cohesion of policies to reduce poverty and achieve full employment. | UN | وسوف يروج البرنامج الفرعي القواعد والسياسات المشتركة واﻹجراءات التعاونية الرامية إلى تيسير تحقيق أهداف مؤتمر القمة الاجتماعي بطريقة متكاملة؛ وسيضع نهوجا متكاملة لمعالجة القضايا المشتركة بين المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز بوجه خاص على اﻹسهام في تحقيق الاتساق الاجتماعي في السياسات الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وإيجاد فرص العمل للجميع. |