"to reduce prison overcrowding" - Translation from English to Arabic

    • للحد من اكتظاظ السجون
        
    • الحد من اكتظاظ السجون
        
    • للحد من الاكتظاظ في السجون
        
    • إلى الحدِّ من اكتظاظ السجون
        
    • للتخفيف من اكتظاظ السجون
        
    • لتحسين الوضع من حيث اكتظاظ السجون
        
    • إلى التخفيف من اكتظاظ السجون
        
    • لخفض اكتظاظ السجون
        
    • لخفض الاكتظاظ في السجون
        
    • تقليل اكتظاظ السجون
        
    64. Italy has adopted several legislative measures to reduce prison overcrowding. UN 64- اعتمدت إيطاليا عدة تدابير تشريعية للحد من اكتظاظ السجون.
    19. Considerable efforts had been made to reduce prison overcrowding. UN 19- وقد بُذلت جهود كبيرة للحد من اكتظاظ السجون.
    The proposed reform of criminal legislation provides for alternative penalties to detention and for limiting the use of preventive detention in order to reduce prison overcrowding. UN وينص مشروع إصلاح التشريعات الجنائية على عقوبات بديلة للاحتجاز والحد من الحبس الاحتياطي للحد من اكتظاظ السجون.
    Another participant explained that in his country, efforts were being made to reform the criminal justice system, one goal being to reduce prison overcrowding. UN وأوضح مشارك آخر أن الجهود تنصبّ في بلده على إصلاح نظام العدالة الجنائية بقصد واحد هو الحد من اكتظاظ السجون.
    The Government was trying in good faith to reduce prison overcrowding and provide alternatives to prison sentences. UN وتحاول الحكومة بحسن نية الحد من اكتظاظ السجون وتوفير بدائل للأحكام بالسجن.
    It requested information on measures taken to reduce prison overcrowding and improve prison conditions. UN وطلبت بيرو معلومات عن التدابير التي اتُخذت للحد من الاكتظاظ في السجون وتحسين الظروف السائدة فيها.
    Strategies to reduce prison overcrowding UN استراتيجيات للتخفيف من اكتظاظ السجون
    Austria also asked Poland to elaborate on the additional measures planned to reduce prison overcrowding and pretrial detentions. UN وطلبت النمسا إلى بولندا أيضاً تقديم تفاصيل عن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها للحد من اكتظاظ السجون وحالات الاحتجاز رهن المحاكمة.
    It was not right for the State, in its judicial capacity, to send excessively high numbers of people to prison and at the same time, in its executive capacity, to withhold the funds necessary to reduce prison overcrowding. UN وليس من العدل أن تقوم الدولة، بصفتها القضائية، بإيداع أعداد مفرطة من اﻷشخاص داخل السجون وأن تمتنع في الوقت نفسه، وبصفتها التنفيذية، عن توفير اﻷموال اللازمة للحد من اكتظاظ السجون.
    Take measures to reduce prison overcrowding and improve conditions for detainees (Russian Federation); 110.87. UN 110-86- اتخاذ التدابير اللازمة للحد من اكتظاظ السجون وتحسين ظروف المحتجزين (الاتحاد الروسي)؛
    100.40. Adopt efficient measures to reduce prison overcrowding and enhance hosting conditions of penitentiary facilities and shelters (Algeria); 100.41. UN 100-40- اعتماد تدابير فعّالة للحد من اكتظاظ السجون وتحسين ظروف الإيواء في مرافق السجون والملاجئ (الجزائر)؛
    Enhance its efforts to reduce prison overcrowding (United States); UN 100-41- تكثيف جهودها للحد من اكتظاظ السجون (الولايات المتحدة)؛
    However, JS1 regrets that the Congo has not taken adequate measures to reduce prison overcrowding. UN غير أن الورقة المشتركة 1 أعربت عن أسفها لأن الكونغو لم يتخذ تدابير مناسبة للحد من اكتظاظ السجون(18).
    16. Burundi had continued its efforts to reduce prison overcrowding by releasing prisoners on parole and granting presidential pardons. UN 16- وواصلت بوروندي بذل الجهود الهادفة إلى الحد من اكتظاظ السجون عن طريق تدبيري الإفراج المشروط والعفو الرئاسي.
    A third tool in the area of prison reform, which UNODC is being finalized in cooperation with the International Committee of the Red Cross, is the handbook on strategies to reduce prison overcrowding. UN والأداة الثالثة في مجال إصلاح السجون، التي يعكف المكتب الآن على وضعها في صيغتها النهائية بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، هي دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون.
    The Mission will continue the deployment of up to 86 seconded corrections officers to provide support and technical advice to the Directorate of Prison Administration to reduce prison overcrowding and improve detention conditions. UN 50 - وستواصل البعثة نشر عدد يصل إلى ستة وثمانين من موظفي الإصلاحيات المعارين من أجل تقديم الدعم والمشورة الفنية إلى مديرية إدارة السجون بغية الحد من اكتظاظ السجون وتحسين ظروف الاحتجاز.
    The State party should redouble its efforts to reduce prison overcrowding, by, among other things, giving preference to alternatives to imprisonment where feasible in light of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (Tokyo Rules). UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للحد من الاكتظاظ في السجون لا سيما من خلال إيلاء الأولوية لبدائل السجن عندما يكون ذلك ممكناً، في ضوء قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو).
    III. Strategies to reduce prison overcrowding UN ثالثا- استراتيجيات للتخفيف من اكتظاظ السجون
    Generally speaking, the Kazakh Government was seeking to improve detention conditions and to introduce alternatives to prison, in order to reduce prison overcrowding. UN وبصفة عامة، تسعى حكومة كازاخستان لتحسين ظروف الاحتجاز ولوضع عقوبات بديلة كذلك ترمي إلى التخفيف من اكتظاظ السجون.
    The fourth panellist focused on how parole could be used to reduce prison overcrowding. UN وركَّز المُناظِر الرابع على كيفية استخدام الإفراج المشروط لخفض اكتظاظ السجون.
    The implementation of the release-on-parole procedure to reduce prison overcrowding. UN تنفيذ إجراء الإفراج المشروط لخفض الاكتظاظ في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more