"to reduce unemployment" - Translation from English to Arabic

    • للحد من البطالة
        
    • لخفض البطالة
        
    • على الحد من البطالة
        
    • إلى تخفيض البطالة
        
    • لخفض معدلات البطالة
        
    • إلى خفض معدل البطالة
        
    • من أجل الحد من البطالة
        
    • إلى خفض البطالة
        
    • لتخفيض البطالة
        
    • لخفض معدل البطالة
        
    • للتخفيف من البطالة
        
    • بخفض نسبة البطالة
        
    • بهدف الحد من البطالة
        
    • لتقليص البطالة
        
    • لتقليص معدل البطالة
        
    Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa UN تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا
    The main theme of the Conference was " Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa " . UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا.
    Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa UN تعزيز النمو المستدام الرفيع المستوى لخفض البطالة في أفريقيا
    Kazakhstan was working to reduce unemployment among women and to increase their average wage to 80 per cent of men's by 2020. UN وتعمل كازاخستان على الحد من البطالة بين النساء وزيادة متوسط أجورهن إلى 80 في المائة من أجر الرجال بحلول عام 2020.
    Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير.
    Moreover, policies should include measures for labour intensive growth, as over the next 10 years the region will require 35 million jobs to reduce unemployment rates. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل السياسات تدابير ترمي إلى تحقيق نمو قائم على كثافة استخدام الأيدي العاملة، حيث أن المنطقة ستحتاج خلال السنوات العشر المقبلة إلى 35 مليون فرصة عمل لخفض معدلات البطالة.
    Job creation was up slightly, but not enough to reduce unemployment. UN وشهدت فــرص العمل ارتفاعــــا طفيفا لم يكن كافيا للحد من البطالة.
    Thus, the continent needs to promote broad-based and shared growth to reduce unemployment and poverty and enhance progress towards achieving other social development objectives. UN ومن ثم، تحتاج القارة إلى تعزيز نمو واسع النطاق ومشترك للحد من البطالة والفقر وتعزيز التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأخرى.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to reduce unemployment and implement measures to eliminate informal employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود للحد من البطالة وتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على العمل غير النظامي.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to reduce unemployment and implement measures to eliminate informal employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود للحد من البطالة وتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على العمل غير النظامي.
    It commended the steps taken to reduce unemployment, provide free emergency health care, combat child labour and increase school enrolment. UN وأشادت بالخطوات المتخذة للحد من البطالة وتوفير رعاية صحية مجانية في حالات الطوارئ، ومكافحة عمل الأطفال، وزيادة معدل الالتحاق بالمدارس.
    What targeted measures has the Government taken to reduce unemployment and underemployment as well as job insecurity among women and what has been the impact of these measures? UN فما هي التدابير محددة الأهداف التي اتخذتها الحكومة للحد من البطالة والعمالة الناقصة علاوة على عدم الأمن الوظيفي في صفوف النساء، وما هو أثر تلك التدابير؟
    Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa UN تعزيز النمو المستدام الرفيع المستوى لخفض البطالة في أفريقيا
    It also notes the measures taken by the State party to reduce unemployment among women, such as the adoption of the Active Employment Policy Measures Programme and specific programmes aimed at providing assistance to long-term unemployed women. UN وتلاحظ اللجنة أيضا التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لخفض البطالة بين النساء، مثل اعتماد برنامج للسياسات النشطة في مجال التشغيل وبرامج محددة تهدف إلى تقديم المساعدة إلى النساء العاطلات عن العمل لفترات طويلة.
    The Organization's participation in global forum activities should strengthen technical cooperation delivery, helping to reduce unemployment, alleviate poverty and lessen the gap between developed and developing countries. UN وقال ان مشاركة المنظمة في أنشطة المحفل العالمي ينبغي أن تعمل على تعزيز تنفيذ التعاون التقني والمساعدة على الحد من البطالة وتخفيف الفقر وتقليل الفجوة بين البلدان المتقدّمة والنامية.
    Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير.
    24. The Committee recommends that the State party strengthens its efforts to reduce unemployment among young people and requests further information on this matter in its next periodic report. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لخفض معدلات البطالة في صفوف الشباب وتطلب إليها تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    In this respect, the United Nations has worked closely with the local authorities and with other international actors to provide an enabling environment for business growth, thereby seeking to reduce unemployment and supporting continued peace and stability. UN وفي هذا الصدد، عملت الأمم المتحدة على نحو وثيق مع السلطات المحلية والأطراف الفاعلة الدولية من أجل تهيئة بيئة مواتية لنمو الأعمال التجارية وبالتالي السعي إلى خفض معدل البطالة وإرساء دعائم السلام والاستقرار بصورة مستمرة.
    Global economic liberalization poses enormous challenges to those who are working to reduce unemployment and poverty and to promote social solidarity. UN ويفرض التحرر الاقتصادي العالمي تحديات هائلة بالنسبة لهؤلاء الذين يعملون من أجل الحد من البطالة والفقر، ومن أجل تعزيز التضامن الاجتماعي.
    The National Plan of Action sought to reduce unemployment for women, but unfortunately, it was emphasizing such traditional work as sewing, dressmaking, and hairdressing. UN وقالت إن خطة العمل الوطنية تسعى إلى خفض البطالة في صفوف النساء، ولكنها مع الأسف تركز على الأعمال التقليدية كالخياطة بأنواعها والحلاقة.
    The Federal Employment Service organises time-limited national and regional labour market programmes to reduce unemployment among persons with serious disabilities, special groups of persons with serious disabilities, in particular seriously disabled women, and to promote the offering of training places for serious disabled persons. UN وتنظم دائرة العمالة الاتحادية برامج وطنية وإقليمية محددة زمنيا لسوق العمل وذلك لتخفيض البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة الخطيرة، ومجموعات خاصة من الأشخاص ذوي الإعاقة الخطيرة، وخاصة المرأة ذات الإعاقة الخطيرة، والنهوض بعرض أماكن للتدريب من الأشخاص ذوي الإعاقة الخطيرة.
    This was sufficient to reduce unemployment by 5 per cent and increase GDP per capita by an annual average of 4.3 per cent. UN وقد كان ذلك كافياً لخفض معدل البطالة بنسبة 5 في المائة وزيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة سنوية بلغت في متوسطها 4.3 في المائة.
    Opening of Al-Amal microcredit bank to reduce unemployment and create job opportunities UN افتتاح بنك الأمل للتمويل الأصغر للتخفيف من البطالة وتوفير فرص العمل.
    29. The Committee recommends that the State party continue strengthening programmes to reduce unemployment targeting the most affected regions and groups. UN 29- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز برامجها الخاصة بخفض نسبة البطالة مستهدفة أشد الأقاليم والفئات تضرراً.
    (ii) Number of member countries requesting and receiving ESCWA support in developing knowledge-based economic strategies and policies to reduce unemployment UN ' 2` عدد البلدان الأعضاء التي تطلب الدعم من الإسكوا تحصل عليه في مجال وضع استراتيجيات وسياسات اقتصادية قائمة على المعرفة بهدف الحد من البطالة
    Measures to reduce unemployment were included in the National Action Plan for Women's Development. UN وتشمل خطة العمل الوطنية لتقدم المرأة تدابير لتقليص البطالة.
    The Committee recommends that the State party take immediate and appropriate measures to reduce unemployment among ethnic minorities and provide them with better employment opportunities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فورية ومناسبة لتقليص معدل البطالة في أوساط الأقليات الإثنية وبأن توفر لها فرص عمل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more